İtalyanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Milý Johne,
Caro Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Milá maminko, Milý tatínku,
Cari mamma e papà,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Milý strýčku Jerome,
Caro zio Flavio,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Ahoj Johne,
Ciao Matteo,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Čau Johne,
Ciao Matty!
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Johne,
Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Můj milý/Moje milá,
Tesoro,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Amore,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Nejdražší Johne,
Amore mio,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Děkuji za Tvůj dopis.
Grazie per avermi scritto.
Bir yazışmada cevap verirken
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Che bello sentirti!
Bir yazışmada cevap verirken
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Už máš nějaké plány na... ?
Hai già dei piani per...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Sono felice di annunciarti che...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Sono davvero felice di sapere che...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Je mi moc líto, že...
Mi dispiace sapere che...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
... posílá pozdrav!
...ti manda i suoi saluti.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Pozdravuj ode mě... .
Salutami...
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Těším se na tvojí odpověď.
Spero di avere presto tue notizie.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Napiš brzy.
Rispondimi presto.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Napiš mi prosím, až...
Rispondimi non appena...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Opatruj se.
Stammi bene.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Miluji tě.
Ti amo.
Partnerine yazarken kullanılır
S přáním všeho nejlepšího,
I migliori auguri
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Mějte se moc hezky,
Con i migliori auguri
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Nejsrdečnější pozdravy,
Cari saluti
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Jen to nejlepší,
Tante belle cose
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
S láskou,
Con tanto amore
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
S láskou,
Tanti cari saluti
Resmi olmayan, aileye yazarken
S láskou,
Con affetto,
Resmi olmayan, aileye yazarken