Türkçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

عزيزي فادي،
Sevgili Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Sevgili Anne / Baba,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
خالي \ عمي العزيز شادي،
Sevgili Cihat Amca,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
أهلا يا فادي،
Merhaba Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
يا فادي،
Hey Can,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
فادي،
Can,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
عزيزي،
Canım,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Benim sevgili ...,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
حبيبي فادي،
Çok sevgili Can,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
شكرا لرسالتك.
Mektubun için teşekkürler.
Bir yazışmada cevap verirken
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Bir yazışmada cevap verirken
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
هل لديك أية برامج لـ...؟
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
يسرّني أن أعلن أنّ...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
لقد أحزنني سماع...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... sevgisini yolluyor.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
...'a selamımı ilet benim için.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Hemen cevap yaz.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
اعتن \ اعتني بنفسك.
Kendinize iyi bakın.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
أحبك.
Seni seviyorum.
Partnerine yazarken kullanılır
أجمل الأمنيات،
En iyi dileklerimle,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
مع أجمل الأمنيات،
En iyi dileklerimle,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
أطيب التحيات،
En derin saygılarımla,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
مع أجمل التمنيات،
Sevgiyle kalın,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
مع كل عبارات الحب،
Tüm sevgimle,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
محبتي،
Tüm sevgimle,
Resmi olmayan, aileye yazarken
كل الحب،
Çokça sevgiyle,
Resmi olmayan, aileye yazarken