Hollandaca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

عزيزي فادي،
Beste Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Beste mama / papa
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
خالي \ عمي العزيز شادي،
Beste oom Jeroen
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
أهلا يا فادي،
Hallo Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
يا فادي،
Hoi Jan
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
فادي،
Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
عزيزي،
Lieve ...
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Liefste ...
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
حبيبي فادي،
Lieve Jan
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
شكرا لرسالتك.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Bir yazışmada cevap verirken
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Bir yazışmada cevap verirken
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
هل لديك أية برامج لـ...؟
Heb je al plannen voor ...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
يسرّني أن أعلن أنّ...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Bir mesajı veya haberi naklederken
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Helaas moet ik je melden dat ...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
لقد أحزنني سماع...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... doet jou de groeten.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Doe ... de groeten namens mij.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Ik hoop snel van jou te horen.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Schrijf me snel terug.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
اعتن \ اعتني بنفسك.
Het ga je goed.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
أحبك.
Ik hou van je.
Partnerine yazarken kullanılır
أجمل الأمنيات،
Hartelijke groeten,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
مع أجمل الأمنيات،
Met hartelijke groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
أطيب التحيات،
Groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
مع أجمل التمنيات،
Groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
مع كل عبارات الحب،
Liefs,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
محبتي،
Liefs,
Resmi olmayan, aileye yazarken
كل الحب،
Liefs,
Resmi olmayan, aileye yazarken