Fransızca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Mektup

Mektup - Adres

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiltere ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il ismi
vilayet ismi
posta kodu.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
sokak numarası + ismi
kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Avusturalyan adres formatı:
alıcının ismi
numara + sokak ismi
eyalet ismi
ilçe/il + posta kodu
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu

Mektup - Giriş

Lieber Johannes,
Cher Benjamin,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Liebe(r) Mama / Papa,
Chère Maman / Cher Papa,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Lieber Onkel Hieronymus,
Cher Oncle Jeremy,
Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu
Hallo Johannes,
Salut Sylvain,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Hey Johannes,
Coucou Daniel,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu
Johannes,
Victor,
Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu
Mein(e) Liebe(r),
Mon chéri / Ma chérie,
Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken
Mein(e) Liebste(r),
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Liebster Johannes,
Mon très cher Christophe,
Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken
Vielen Dank für Deinen Brief.
Merci pour votre lettre.
Bir yazışmada cevap verirken
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Bir yazışmada cevap verirken
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken

Mektup - Ana Gövde

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Je t'écris pour te dire que...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hast Du schon Pläne für...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Bir mesajı veya haberi naklederken
Leider muss ich Dir berichten, dass...
J'ai le regret de vous informer que...
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken

Mektup - Kapanış

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için
... grüßt herzlich.
...envoie ses salutations.
Başkasının selamlarını mektuba eklerken
Bitte grüße... von mir.
Dis bonjour à... de ma part.
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Schreib mir bitte bald zurück.
Écris-moi vite.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Écris-moi quand...
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır
Mach's gut.
Prends soin de toi.
Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Ich liebe Dich.
Je t'aime.
Partnerine yazarken kullanılır
Herzliche Grüße
Tous mes vœux,
Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında
Mit besten Grüßen
Amitiés,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Beste Grüße
Amicalement,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Alles Gute
Bien à vous/toi,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Alles Liebe
Tendrement,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
Alles Liebe
Bises,
Resmi olmayan, aileye yazarken
Alles Liebe
Bisous,
Resmi olmayan, aileye yazarken