Fransızca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Albert,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Chère Maman / Cher Papa,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Cher Oncle Maurice,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Γεια σου Γιαννάκη,
Salut André,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Έλα Γιαννάκη,
Coucou Sébastien,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Γιαννάκη,
Louis,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Αγάπη μου,
Mon chéri / Ma chérie,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Αγάπη μου,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Mon cher Thomas,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Merci pour votre courriel.
Bir yazışmada cevap verirken
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Bir yazışmada cevap verirken
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Je t'écris pour te dire que...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Έχεις σχέδια για...;
As-tu prévu quelque chose pour...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Χάρηκα που άκουσα ότι...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
J'ai le regret de vous informer que...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
... στέλνει την αγάπη του.
...envoie ses salutations.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Dis bonjour à...de ma part.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Γράψτε ξανά σύντομα.
Écris-moi vite.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Γράψε μου όταν...
Écris-moi quand...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Να είσαι καλά.
Prends soin de toi.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Σε αγαπώ.
Je t'aime.
Partnerinize yazarken
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Tous mes vœux,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Amitiés,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Amicalement,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Bien à vous/toi,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Με όλη την αγάπη μου,
Tendrement,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Με πολλή αγάπη,
Bises,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Με αγάπη,
Bisous,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır