Japonca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Gửi Vi,
太郎君へ
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Gửi bố / mẹ,
お母さんへ/お父さんへ
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Cháu chào chú Triều,
太郎おじさんへ
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Lam thân mến,
太郎君へ
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Thương thân mến,
太郎君へ
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Tùng à,
太郎君、
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Gửi bạn,
太郎へ
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Anh / Em thân yêu,
太郎へ
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Trúc thân yêu,
太郎へ
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
メールをくれてありがとう。
Bir yazışmada cevap verirken
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
メールをもらってうれしかったよ。
Bir yazışmada cevap verirken
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
喜んで・・・・を報告します。
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Bạn có rảnh vào...?
・・・・に何か予定はありますか?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
・・・・を喜んで報告します。
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Mình rất vui khi được biết...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Mình rất tiếc phải báo rằng...
残念だけど・・・・を報告します。
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Mình rất tiếc khi hay tin...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
... gửi lời chào cho bạn.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Cho mình gửi lời chào tới...
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
お返事を楽しみに待っています。
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
返信を待っています。
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hãy hồi âm cho mình khi...
・・・・の時はまた連絡してください。
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
何かあったらまた連絡してください。
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
元気でね
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Em yêu anh / Anh yêu em.
好きだよ
Partnerinize yazarken
Thân ái,
じゃあね
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Thân,
じゃあね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Thân thương,
よろしく
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Thân mến,
元気でね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Thân mến,
体に気をつけてね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Thân thương,
元気でね
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Thân thương,
元気でね
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır