Çince | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Gửi Vi,
亲爱的约翰,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Gửi bố / mẹ,
亲爱的妈妈/爸爸,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Cháu chào chú Triều,
亲爱的Jerome叔叔,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Lam thân mến,
你好,约翰,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Thương thân mến,
嘿,约翰,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Tùng à,
约翰,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Gửi bạn,
我亲爱的,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Anh / Em thân yêu,
我最亲爱的,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Trúc thân yêu,
最亲爱的约翰,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
谢谢您的邮件。
Bir yazışmada cevap verirken
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
很高兴再次收到您的来信。
Bir yazışmada cevap verirken
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
对不起,这么久没有给你写信。
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
我给您写信是为了告诉您...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Bạn có rảnh vào...?
你对...有什么计划吗?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
非常感谢发送/邀请/附上...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
很高兴宣布...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Mình rất vui khi được biết...
听到...我非常高兴
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Mình rất tiếc phải báo rằng...
很遗憾地告诉你们...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Mình rất tiếc khi hay tin...
听到...很遗憾
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
请在...上加我,我的用户名是...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
... gửi lời chào cho bạn.
...致上他/她的祝福。
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Cho mình gửi lời chào tới...
代我向...问好。
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
我期待着尽快能收到您的回复。
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
尽快回复。
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Hãy hồi âm cho mình khi...
当...,请回复我。
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
如果你有更多消息,请发送给我。
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
保重。
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Em yêu anh / Anh yêu em.
我爱你。
Partnerinize yazarken
Thân ái,
衷心的祝福,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Thân,
致以最衷心的祝福,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Thân thương,
最衷心的问候,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Thân mến,
一切顺利,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Thân mến,
致以我的祝福,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Thân thương,
衷心祝福,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Thân thương,
衷心祝福,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır