Esperanto | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

ถึง จอห์น
Estimata John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Estimata Panjo/Paĉjo,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
เรียน คุณลุงเจอโรม
Estimata Onklo Jerome,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
สวัสดี จอห์น
Saluton John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
ว่าไง จอห์น
Saluton John,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
จอห์น
John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
ถึงสุดที่รัก
Mia kara,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
ถึง สุดที่รัก
Mia kara,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
ถึงจอห์นที่รัก
Estimata John,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Dankon pro via retpoŝto.
Bir yazışmada cevap verirken
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Estis bona denove aŭdi de vi.
Bir yazışmada cevap verirken
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Mi skribas por informi vin, ke...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Ĉu vi havas planojn por...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
...sendas lian/ŝian amon.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Diru saluton al... por mi.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Reskribu baldaŭ.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Skribu reen kiam...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
ขอให้โชคดีนะ
Atentu.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
ฉันรักคุณ
Mi amas vin.
Partnerinize yazarken
ขอให้โชคดีนะ
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
ขอให้คุณโชคดี
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
ด้วยความหวังดี
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
ด้วยความรัก
Ĉiu mia amo,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
ด้วยความรัก
Multe da amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
ด้วยความรัก
Multa amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır