İtalyanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Querido Vítor,
Querida Maria,
Caro Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Querida Mãe,
Querido Pai,
Cari mamma e papà,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Caro zio Flavio,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Olá Vítor,
Ciao Matteo,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Oi Vítor,
Ciao Matty!
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Vítor,
Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Meu querido,
Minha querida,
Tesoro,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Meu amado,
Minha amada,
Amore,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Amado Vítor,
Amada Maria,
Amore mio,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Obrigado por seu e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Bir yazışmada cevap verirken
Foi bom ter notícias suas novamente.
Che bello sentirti!
Bir yazışmada cevap verirken
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Você já fez planos para ...?
Hai già dei piani per...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Sono felice di annunciarti che...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Sono davvero felice di sapere che...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Lamento informá-lo que ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Fiquei tão triste ao saber que ...
Mi dispiace sapere che...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...manda lembranças.
...ti manda i suoi saluti.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Diga olá para ... por mim.
Salutami...
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Espero ter notícias suas em breve.
Scrivimi presto.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escreva novamente em breve.
Rispondimi presto.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escreva de volta quando...
Rispondimi non appena...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Cuide-se.
Stammi bene.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Eu te amo.
Ti amo.
Partnerinize yazarken
Abraços,
I migliori auguri
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Com carinho,
Con i migliori auguri
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Com carinho,
Cari saluti
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Tudo de bom,
Tante belle cose
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Com todo meu amor,
Un abbraccio,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Com muito amor,
Con tanto amore
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Com muito amor,
Tanti cari saluti
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır