Vietnamca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Cześć Michale,
Gửi Vi,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Droga Mamo/Drogi Tato,
Gửi bố / mẹ,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Drogi Wujku,
Cháu chào chú Triều,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Cześć Michale,
Lam thân mến,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Hej Janku,
Thương thân mến,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Janku,
Tùng à,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mój Drogi/Moja Droga,
Gửi bạn,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Anh / Em thân yêu,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Najdroższy/Najdroższa,
Trúc thân yêu,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Dziękuję za Twojego maila.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Bir yazışmada cevap verirken
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Bir yazışmada cevap verirken
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Piszę, by przekazać Ci...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Czy masz już plany na...?
Bạn có rảnh vào...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Ucieszyłem się słysząc, że...
Mình rất vui khi được biết...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Z przykrością piszę, że...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
Pozdrowienia od...
... gửi lời chào cho bạn.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Pozdrów ode mnie...
Cho mình gửi lời chào tới...
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Czekam na Twoją odpowiedź.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz szybko.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz, gdy...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Trzymaj się ciepło.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Kocham Cię.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Partnerinize yazarken
Pozdrawiam serdecznie,
Thân ái,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Pozdrawiam ciepło,
Thân,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Serdecznie pozdrawiam,
Thân thương,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ściskam,
Thân mến,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Buziaki,
Thân mến,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ściskam serdecznie,
Thân thương,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Mnóstwo buziaków,
Thân thương,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır