Rusça | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Cześć Michale,
Дорогой Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Droga Mamo/Drogi Tato,
Дорогая мама/папа
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Drogi Wujku,
Дорогой дядя Петя,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Cześć Michale,
Привет, Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Hej Janku,
Здорово, Иван,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Janku,
Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mój Drogi/Moja Droga,
Любимый (ая),
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Дорогой мой...
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Najdroższy/Najdroższa,
Милый Иван,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Dziękuję za Twojego maila.
Спасибо за E-mail.
Bir yazışmada cevap verirken
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Bir yazışmada cevap verirken
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Извини, что так долго не писал(а)
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Мы так давно не общались
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Piszę, by przekazać Ci...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Czy masz już plany na...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Z przyjemnością powiadamiam, że...
С удовольствием сообщаю, что...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Ucieszyłem się słysząc, że...
Я был рад услышать, что...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Z przykrością piszę, że...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Tak przykro mi słyszeć, że...
Я так сожалею о...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
Pozdrowienia od...
...тоже шлет приветы.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Pozdrów ode mnie...
Передай ... привет от меня.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Czekam na Twoją odpowiedź.
Надеюсь на скорый ответ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz szybko.
Ответь как можно скорее
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz, gdy...
Напиши, если/когда...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Trzymaj się ciepło.
Береги себя.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Kocham Cię.
Я тебя люблю.
Partnerinize yazarken
Pozdrawiam serdecznie,
С наилучшими пожеланиями
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Pozdrawiam ciepło,
С наилучшими пожеланиями,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Serdecznie pozdrawiam,
С уважением..
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ściskam,
Всего наилучшего,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Buziaki,
С любовью,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ściskam serdecznie,
Я вас люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Mnóstwo buziaków,
Люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır