İspanyolca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Cześć Michale,
Querido Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Droga Mamo/Drogi Tato,
Mamá / Papá:
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Drogi Wujku,
Querido tío José:
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Cześć Michale,
Hola Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Hej Janku,
Hola Juan:
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Janku,
Juan:
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mój Drogi/Moja Droga,
Querido:
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mi amor:
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Najdroższy/Najdroższa,
Amado Juan:
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Dziękuję za Twojego maila.
Gracias por su / tu email.
Bir yazışmada cevap verirken
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Bir yazışmada cevap verirken
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Piszę, by przekazać Ci...
Escribo para decirle / decirte que...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Czy masz już plany na...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Me complace anunciar que...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Ucieszyłem się słysząc, że...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Z przykrością piszę, że...
Siento informarte que...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Tak przykro mi słyszeć, że...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
Pozdrowienia od...
X te envía muchos cariños.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Pozdrów ode mnie...
Saluda a X de mi parte.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Czekam na Twoją odpowiedź.
Espero saber de ti pronto.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz szybko.
Escríbeme pronto.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Odpisz, gdy...
Escríbeme cuando...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Escríbeme cuando tengas más información.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Trzymaj się ciepło.
Cuídate / Cuídense
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Kocham Cię.
Te amo,
Partnerinize yazarken
Pozdrawiam serdecznie,
Cariños,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Pozdrawiam ciepło,
Cariños,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Serdecznie pozdrawiam,
Cariños,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ściskam,
Mis mejores deseos,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Buziaki,
Con todo mi amor,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ściskam serdecznie,
Con todo mi amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Mnóstwo buziaków,
Con amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır