Portekizce | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Caro Luca,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Cari mamma e papà,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Caro zio Flavio,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Ciao Matteo,
Olá Vítor,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Ciao Matty!
Oi Vítor,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Luca,
Vítor,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Tesoro,
Meu querido,
Minha querida,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Amore,
Meu amado,
Minha amada,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Amore mio,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Grazie per la tua e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Bir yazışmada cevap verirken
Che bello sentirti!
Foi bom ter notícias suas novamente.
Bir yazışmada cevap verirken
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Escrevo-lhe para dizer que ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hai già dei piani per...?
Você já fez planos para ...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Sono felice di annunciarti che...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Sono davvero felice di sapere che...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Mi dispiace molto doverti dire che...
Lamento informá-lo que ...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Mi dispiace sapere che...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...ti manda i suoi saluti.
...manda lembranças.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Salutami...
Diga olá para ... por mim.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Scrivimi presto.
Espero ter notícias suas em breve.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi presto.
Escreva novamente em breve.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi non appena...
Escreva de volta quando...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Stammi bene.
Cuide-se.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Ti amo.
Eu te amo.
Partnerinize yazarken
I migliori auguri
Abraços,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Con i migliori auguri
Com carinho,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Cari saluti
Com carinho,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Tante belle cose
Tudo de bom,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Un abbraccio,
Com todo meu amor,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con tanto amore
Com muito amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Tanti cari saluti
Com muito amor,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır