Fransızca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Caro Luca,
Cher Albert,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Cari mamma e papà,
Chère Maman / Cher Papa,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Caro zio Flavio,
Cher Oncle Maurice,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Ciao Matteo,
Salut André,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Ciao Matty!
Coucou Sébastien,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Luca,
Louis,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Tesoro,
Mon chéri / Ma chérie,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Amore,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Amore mio,
Mon cher Thomas,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Grazie per la tua e-mail.
Merci pour votre courriel.
Bir yazışmada cevap verirken
Che bello sentirti!
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Bir yazışmada cevap verirken
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Je t'écris pour te dire que...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hai già dei piani per...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Sono felice di annunciarti che...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Sono davvero felice di sapere che...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Mi dispiace molto doverti dire che...
J'ai le regret de vous informer que...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Mi dispiace sapere che...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...ti manda i suoi saluti.
...envoie ses salutations.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Salutami...
Dis bonjour à...de ma part.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Scrivimi presto.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi presto.
Écris-moi vite.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi non appena...
Écris-moi quand...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Stammi bene.
Prends soin de toi.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Ti amo.
Je t'aime.
Partnerinize yazarken
I migliori auguri
Tous mes vœux,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Con i migliori auguri
Amitiés,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Cari saluti
Amicalement,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Tante belle cose
Bien à vous/toi,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Un abbraccio,
Tendrement,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con tanto amore
Bises,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Tanti cari saluti
Bisous,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır