Esperanto | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Caro Luca,
Estimata John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Cari mamma e papà,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Caro zio Flavio,
Estimata Onklo Jerome,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Ciao Matteo,
Saluton John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Ciao Matty!
Saluton John,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Luca,
John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Tesoro,
Mia kara,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Amore,
Mia kara,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Amore mio,
Estimata John,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Grazie per la tua e-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Bir yazışmada cevap verirken
Che bello sentirti!
Estis bona denove aŭdi de vi.
Bir yazışmada cevap verirken
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Mi skribas por informi vin, ke...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hai già dei piani per...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Sono felice di annunciarti che...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Sono davvero felice di sapere che...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Mi dispiace molto doverti dire che...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Mi dispiace sapere che...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...ti manda i suoi saluti.
...sendas lian/ŝian amon.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Salutami...
Diru saluton al... por mi.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Scrivimi presto.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi presto.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Rispondimi non appena...
Skribu reen kiam...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Stammi bene.
Atentu.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Ti amo.
Mi amas vin.
Partnerinize yazarken
I migliori auguri
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Con i migliori auguri
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Cari saluti
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Tante belle cose
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Un abbraccio,
Ĉiu mia amo,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con tanto amore
Multe da amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Tanti cari saluti
Multa amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır