Rumence | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Querido Juan:
Dragă Andrei,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Mamá / Papá:
Dragă Mamă/Tată,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tío José:
Dragă unchiule Andrei,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Dragă Andrei,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Bună Andrei!
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Juan:
Salut Andrei!
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Querido:
Draga mea,/Dragul meu,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mi amor:
Iubitul meu, / Iubita mea,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Amado Juan:
Dragul meu Andrei,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Gracias por su / tu email.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Bir yazışmada cevap verirken
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Bir yazışmada cevap verirken
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Escribo para decirle / decirte que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Me complace anunciar que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Siento informarte que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Lamenté mucho cuando escuché que..
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
X te envía muchos cariños.
... îţi transmite toată dragostea.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Saluda a X de mi parte.
Salută pe ...din partea mea.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Espero saber de ti pronto.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme pronto.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando...
Trimite-mi un răspuns când... .
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando tengas más información.
Trimite-mi un răspuns când... .
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Cuídate / Cuídense
Aveţi grijă de voi!
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Te amo,
Te iubesc!
Partnerinize yazarken
Cariños,
Toate cele bune,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Cariños,
Cu drag,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Cariños,
Cele mai calde urări,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Mis mejores deseos,
Toate cele bune,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con todo mi amor,
Cu toată dragostea,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con todo mi amor,
Cu drag,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Con amor,
Cu mult drag,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır