Lehçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Querido Juan:
Cześć Michale,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Mamá / Papá:
Droga Mamo/Drogi Tato,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tío José:
Drogi Wujku,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Cześć Michale,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Hej Janku,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Juan:
Janku,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Querido:
Mój Drogi/Moja Droga,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mi amor:
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Amado Juan:
Najdroższy/Najdroższa,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Gracias por su / tu email.
Dziękuję za Twojego maila.
Bir yazışmada cevap verirken
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Bir yazışmada cevap verirken
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Escribo para decirle / decirte que...
Piszę, by przekazać Ci...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Czy masz już plany na...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Me complace anunciar que...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Siento informarte que...
Z przykrością piszę, że...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Lamenté mucho cuando escuché que..
Tak przykro mi słyszeć, że...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
X te envía muchos cariños.
Pozdrowienia od...
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Saluda a X de mi parte.
Pozdrów ode mnie...
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Espero saber de ti pronto.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme pronto.
Odpisz szybko.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando...
Odpisz, gdy...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando tengas más información.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Cuídate / Cuídense
Trzymaj się ciepło.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Te amo,
Kocham Cię.
Partnerinize yazarken
Cariños,
Pozdrawiam serdecznie,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Cariños,
Pozdrawiam ciepło,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Cariños,
Serdecznie pozdrawiam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Mis mejores deseos,
Ściskam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con todo mi amor,
Buziaki,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con todo mi amor,
Ściskam serdecznie,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Con amor,
Mnóstwo buziaków,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır