Hollandaca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Querido Juan:
Beste Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Mamá / Papá:
Beste mama / papa
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tío José:
Beste oom Jeroen
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Hallo Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Hoi Jan
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Juan:
Jan
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Querido:
Lieve ...
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mi amor:
Liefste ...
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Amado Juan:
Lieve Jan
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Gracias por su / tu email.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Bir yazışmada cevap verirken
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Bir yazışmada cevap verirken
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Escribo para decirle / decirte que...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Heb je al plannen voor ...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Me complace anunciar que...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Siento informarte que...
Helaas moet ik je melden dat ...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Lamenté mucho cuando escuché que..
Het spijt me te moeten horen dat ...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
X te envía muchos cariños.
... doet jou de groeten.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Saluda a X de mi parte.
Doe ... de groeten namens mij.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Espero saber de ti pronto.
Ik hoop snel van jou te horen.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme pronto.
Schrijf me snel terug.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando tengas más información.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Cuídate / Cuídense
Het ga je goed.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Te amo,
Ik hou van je.
Partnerinize yazarken
Cariños,
Hartelijke groeten,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Cariños,
Met hartelijke groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Cariños,
Groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Mis mejores deseos,
Groeten,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con todo mi amor,
Liefs,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con todo mi amor,
Liefs,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Con amor,
Liefs,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır