Esperanto | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Querido Juan:
Estimata John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Mamá / Papá:
Estimata Panjo/Paĉjo,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Querido tío José:
Estimata Onklo Jerome,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Saluton John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Hola Juan:
Saluton John,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Juan:
John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Querido:
Mia kara,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mi amor:
Mia kara,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Amado Juan:
Estimata John,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Gracias por su / tu email.
Dankon pro via retpoŝto.
Bir yazışmada cevap verirken
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Bir yazışmada cevap verirken
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Escribo para decirle / decirte que...
Mi skribas por informi vin, ke...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ĉu vi havas planojn por...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Me complace anunciar que...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Siento informarte que...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Lamenté mucho cuando escuché que..
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
X te envía muchos cariños.
...sendas lian/ŝian amon.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Saluda a X de mi parte.
Diru saluton al... por mi.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Espero saber de ti pronto.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme pronto.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando...
Skribu reen kiam...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Escríbeme cuando tengas más información.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Cuídate / Cuídense
Atentu.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Te amo,
Mi amas vin.
Partnerinize yazarken
Cariños,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Cariños,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Cariños,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Mis mejores deseos,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con todo mi amor,
Ĉiu mia amo,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Con todo mi amor,
Multe da amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Con amor,
Multa amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır