Yunanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Cher Albert,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Chère Maman / Cher Papa,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Cher Oncle Maurice,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Salut André,
Γεια σου Γιαννάκη,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Coucou Sébastien,
Έλα Γιαννάκη,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Louis,
Γιαννάκη,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mon chéri / Ma chérie,
Αγάπη μου,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Αγάπη μου,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Mon cher Thomas,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Merci pour votre courriel.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Bir yazışmada cevap verirken
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Bir yazışmada cevap verirken
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Je t'écris pour te dire que...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
As-tu prévu quelque chose pour...?
Έχεις σχέδια για...;
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
J'ai la joie de vous annoncer que...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
J'ai le regret de vous informer que...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...envoie ses salutations.
... στέλνει την αγάπη του.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Dis bonjour à...de ma part.
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Écris-moi vite.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Écris-moi quand...
Γράψε μου όταν...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Prends soin de toi.
Να είσαι καλά.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Je t'aime.
Σε αγαπώ.
Partnerinize yazarken
Tous mes vœux,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Amitiés,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Amicalement,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Bien à vous/toi,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Tendrement,
Με όλη την αγάπη μου,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Bises,
Με πολλή αγάπη,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Bisous,
Με αγάπη,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır