İtalyanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Cher Albert,
Caro Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Chère Maman / Cher Papa,
Cari mamma e papà,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Cher Oncle Maurice,
Caro zio Flavio,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Salut André,
Ciao Matteo,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Coucou Sébastien,
Ciao Matty!
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Louis,
Luca,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mon chéri / Ma chérie,
Tesoro,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Amore,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Mon cher Thomas,
Amore mio,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Merci pour votre courriel.
Grazie per la tua e-mail.
Bir yazışmada cevap verirken
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Che bello sentirti!
Bir yazışmada cevap verirken
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Je t'écris pour te dire que...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
As-tu prévu quelque chose pour...?
Hai già dei piani per...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
J'ai la joie de vous annoncer que...
Sono felice di annunciarti che...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Sono davvero felice di sapere che...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
J'ai le regret de vous informer que...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Mi dispiace sapere che...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...envoie ses salutations.
...ti manda i suoi saluti.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Dis bonjour à...de ma part.
Salutami...
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Scrivimi presto.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Écris-moi vite.
Rispondimi presto.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Écris-moi quand...
Rispondimi non appena...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Prends soin de toi.
Stammi bene.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Je t'aime.
Ti amo.
Partnerinize yazarken
Tous mes vœux,
I migliori auguri
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Amitiés,
Con i migliori auguri
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Amicalement,
Cari saluti
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Bien à vous/toi,
Tante belle cose
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Tendrement,
Un abbraccio,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Bises,
Con tanto amore
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Bisous,
Tanti cari saluti
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır