Esperanto | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Cher Albert,
Estimata John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Chère Maman / Cher Papa,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Cher Oncle Maurice,
Estimata Onklo Jerome,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Salut André,
Saluton John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Coucou Sébastien,
Saluton John,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Louis,
John,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mon chéri / Ma chérie,
Mia kara,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mia kara,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Mon cher Thomas,
Estimata John,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Merci pour votre courriel.
Dankon pro via retpoŝto.
Bir yazışmada cevap verirken
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Bir yazışmada cevap verirken
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Je t'écris pour te dire que...
Mi skribas por informi vin, ke...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
J'ai la joie de vous annoncer que...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
J'ai le regret de vous informer que...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...envoie ses salutations.
...sendas lian/ŝian amon.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Dis bonjour à...de ma part.
Diru saluton al... por mi.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Écris-moi vite.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Écris-moi quand...
Skribu reen kiam...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Prends soin de toi.
Atentu.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Je t'aime.
Mi amas vin.
Partnerinize yazarken
Tous mes vœux,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Amitiés,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Amicalement,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Bien à vous/toi,
Ĉion bonan,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Tendrement,
Ĉiu mia amo,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Bises,
Multe da amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Bisous,
Multa amo,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır