Lehçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Estimata John,
Cześć Michale,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Estimata Panjo/Paĉjo,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Estimata Onklo Jerome,
Drogi Wujku,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Saluton John,
Cześć Michale,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Saluton John,
Hej Janku,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
John,
Janku,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mia kara,
Mój Drogi/Moja Droga,
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mia kara,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Estimata John,
Najdroższy/Najdroższa,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Dankon pro via retpoŝto.
Dziękuję za Twojego maila.
Bir yazışmada cevap verirken
Estis bona denove aŭdi de vi.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Bir yazışmada cevap verirken
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Mi skribas por informi vin, ke...
Piszę, by przekazać Ci...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Ĉu vi havas planojn por...?
Czy masz już plany na...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Z przykrością piszę, że...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...sendas lian/ŝian amon.
Pozdrowienia od...
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Diru saluton al... por mi.
Pozdrów ode mnie...
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Reskribu baldaŭ.
Odpisz szybko.
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Skribu reen kiam...
Odpisz, gdy...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Atentu.
Trzymaj się ciepło.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Mi amas vin.
Kocham Cię.
Partnerinize yazarken
Ĉion bonan,
Pozdrawiam serdecznie,
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Ĉion bonan,
Pozdrawiam ciepło,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ĉion bonan,
Serdecznie pozdrawiam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ĉion bonan,
Ściskam,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ĉiu mia amo,
Buziaki,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Multe da amo,
Ściskam serdecznie,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Multa amo,
Mnóstwo buziaków,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır