Japonca | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Estimata John,
太郎君へ
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Estimata Panjo/Paĉjo,
お母さんへ/お父さんへ
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Estimata Onklo Jerome,
太郎おじさんへ
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Saluton John,
太郎君へ
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Saluton John,
太郎君へ
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
John,
太郎君、
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mia kara,
太郎へ
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mia kara,
太郎へ
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Estimata John,
太郎へ
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Dankon pro via retpoŝto.
メールをくれてありがとう。
Bir yazışmada cevap verirken
Estis bona denove aŭdi de vi.
メールをもらってうれしかったよ。
Bir yazışmada cevap verirken
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Mi skribas por informi vin, ke...
喜んで・・・・を報告します。
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Ĉu vi havas planojn por...?
・・・・に何か予定はありますか?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Dankon pro sendii / inviti / diri...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
・・・・を喜んで報告します。
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Mi ĝojis aŭdi, ke...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Mi bedaŭras informi vin, ke...
残念だけど・・・・を報告します。
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Mi bedaŭras aŭdi tion...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
...sendas lian/ŝian amon.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Diru saluton al... por mi.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
お返事を楽しみに待っています。
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Reskribu baldaŭ.
返信を待っています。
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Skribu reen kiam...
・・・・の時はまた連絡してください。
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
何かあったらまた連絡してください。
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Atentu.
元気でね
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Mi amas vin.
好きだよ
Partnerinize yazarken
Ĉion bonan,
じゃあね
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Ĉion bonan,
じゃあね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ĉion bonan,
よろしく
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ĉion bonan,
元気でね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Ĉiu mia amo,
体に気をつけてね
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Multe da amo,
元気でね
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Multa amo,
元気でね
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır