Rusça | Cümle Kalıpları - Kişisel | E-Posta

E-Posta - Giriş

Lieber Johannes,
Дорогой Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Liebe(r) Mama / Papa,
Дорогая мама/папа
Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu
Lieber Onkel Hieronymus,
Дорогой дядя Петя,
Resmi olmayan, ailenden birine hitap etmenin standart yolu
Hallo Johannes,
Привет, Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Hey Johannes,
Здорово, Иван,
Hiç resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu
Johannes,
Иван,
Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin direkt yolu
Mein(e) Liebe(r),
Любимый (ая),
Resmi olmayan, sevilen kişiye hitap etmenin standart yolu
Mein(e) Liebste(r),
Дорогой мой...
Hiç resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Liebster Johannes,
Милый Иван,
Resmi olmayan, partnere hitap etmenin standart yolu
Vielen Dank für Deine Email.
Спасибо за E-mail.
Bir yazışmada cevap verirken
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Bir yazışmada cevap verirken
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Извини, что так долго не писал(а)
Bir süredir kontakt kurmadığınız bir arkadaşınıza yazarken
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Мы так давно не общались
Uzun süredir kontakt kuramadığınız bir arkadaşınıza yazarken

E-Posta - Ana Gövde

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır
Hast Du schon Pläne für...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Birini bir yere davet ettiğinizde ya da buluşma ayarladığınızda
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Birine teşekkür etmek / birini davet etmek / bir bilgi eklemek için kullanılır
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Size bir şey söyledikleri / teklif ettikleri / yazdıkları için birine içten teşekkürlerinizi sunarken
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği için içten teşekkürlerinizi sunarken
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
С удовольствием сообщаю, что...
Arkadaşlarına iyi haber verirken kullanılır
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Я был рад услышать, что...
Bir mesajı veya haberi aktarırkken kullanılır
Leider muss ich Dir berichten, dass...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Kötü bir haberi arkadaşlarına duyururken kullanılır
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Я так сожалею о...
Kötü haber alan bir arkadaşınızı desteklerken
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Bir akadaşınızın sizin yeni websitenizi görmesini istediğinizde
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Bir arkadaşınızdan sizi messenger servisine eklemesini istediğinizde kullanılır

E-Posta - Kapanış

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Alıcı vasıtasıyla başkalarını özleyeceğinizi bildirmek için
... grüßt herzlich.
...тоже шлет приветы.
Başka birinin selamlarını mektuba eklerken kullanılır
Bitte grüße... von mir.
Передай ... привет от меня.
Yazdığınız kişi vasıtasıyla başka birine bir şey iletmek istediğinizde kullanılır
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Надеюсь на скорый ответ.
Cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Schreib mir bitte bald zurück.
Ответь как можно скорее
Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Напиши, если/когда...
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Alıcının sadece önemli bir haberi olduğunda cevap yazmasını istediğinizde kullanılır
Mach's gut.
Береги себя.
Arkadaşlara ve aileye yazarken kullanılır
Ich liebe Dich.
Я тебя люблю.
Partnerinize yazarken
Herzliche Grüße
С наилучшими пожеланиями
Resmi olmayan, aile, arkadaşar ve iş arkadaşları arasında kullanılır
Mit besten Grüßen
С наилучшими пожеланиями,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Beste Grüße
С уважением..
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Alles Gute
Всего наилучшего,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Alles Liebe
С любовью,
Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken kullanılır
Alles Liebe
Я вас люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır
Alles Liebe
Люблю,
Resmi olmayan, aileye yazarken kullanılır