İtalyanca | Cümle Kalıpları - Kişisel | Duyurular ve Davetiyeler

Mektup | E-Posta | Duyurular ve Davetiyeler | Dilekler | SMS ve Web

Duyurular ve Davetiyeler - Doğum

У нас есть радостная новость - рождение...
Siamo felici di annunciare la nascita di...
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Çocukların doğumu bir 3. parti duyurmak istediğinde
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Siamo lieti di presentarvi...
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde, genellikle kartlarda bir resimle birlikte bulunur
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde, İngilizce'de bir deyiş
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde

Duyurular ve Davetiyeler - Nişan

... и ... помолвлены.
...e... annunciano il loro fidanzamento.
Bir nişan duyrulmak istendiğinden kullanılır
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
Bir nişan duyrulmak istendiğinden kullanılır
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Bir nişan duyrulmak istendiğinden kullanılır
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Geleneksel, bir nişan aile tarafından duyrulmak istendiğinden kullanılır
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Nişan törenine davette kullanılır
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Nişan törenine davette kullanılır

Duyurular ve Davetiyeler - Evlilik

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Evliliği duyururken kullanılır
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Bir bayanın evliliğini duyururken kullanılır
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Evlenen çift davetiye yazarken kullanır
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Evlenen çiftin aile bireyleri tarafından davetiye yazılırken kullanılır
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Yakın arkadaşları düğüne çağırırken kullanılır

Duyurular ve Davetiyeler - Toplantılar / Özel Etkinlikler

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Özel bir sebeple, özel bir gün ve zamanda insanları sosyal bir toplantıya çağırırken kullanılır
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Bir akşam yemeği partisine insanları çağırırken kullanılır
Сердечно приглашаем вас на...
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Resmi, insanları resmi bir etkinliğe çağırırken kullanılır. Genellikle şirket yemeklerinde
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Resmi, yakın arkadaşları önemli bir etkinliğe çağırırken kullanılır
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Contiamo sulla tua presenza.
Davet edilen kişinin orada bulunması gerektiğini vurgularken kullanılır
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Hai voglia di vederci per...?
Başka bir amaçla değil, sadece görmek amaçlı arkadaşları davet etmekte