Rusça | Cümle Kalıpları - Kişisel | Duyurular ve Davetiyeler

Mektup | E-Posta | Duyurular ve Davetiyeler | Dilekler | SMS ve Web

Duyurular ve Davetiyeler - Doğum

يُسعدنا أن نعلن عن ولادة...
У нас есть радостная новость - рождение...
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde
يُسعدني أن أعلمكم أنّ... أصبح لهما الآن ابن صغير \ بنت صغيرة
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Çocukların doğumu bir 3. parti duyurmak istediğinde
نودّ أن نعلن عن ولادة ابننا \ بنتنا
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde
يُسعدنا أن نقدّم لكم... ابننا الجديد \ بنتنا الجديدة
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde, genellikle kartlarda bir resimle birlikte bulunur
أعلن فرحتي بأحلى خبر وأبشركم بقدوم أغلى البشر، وصول مولودي الجديد \ مولودتي الجديدة (اسم الوليد ...) الله يحفظه \ يحفظها لي من كل خطر. مع أسمى تحيات ... و....
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde, İngilizce'de bir deyiş
بالحب والأمل نرحب بـ...
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde
نعلن بكل فخر عن ولادة...
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde
بكل سعادة وسرور نعلن عن ولادة ابننا \ ابنتنا.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Çocukların doğumu duyrulmak istendiğinde

Duyurular ve Davetiyeler - Nişan

لقد تمت خطوبة ... و...
... и ... помолвлены.
Bir nişan duyrulmak istendiğinden kullanılır
يُسعد ... أنْ يعلنا عن خطوبتهما.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Bir nişan duyrulmak istendiğinden kullanılır
يُسعدنا أن نعلن عن خطوبة ... و...
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Bir nişan duyrulmak istendiğinden kullanılır
يُعلن السيد... وحرمه عن خطوبة ابنتهما، ... إلى... ابن السيد... وحرمه. و قد تحدد موعد الزفاف لشهر أغسطس.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Geleneksel, bir nişan aile tarafından duyrulmak istendiğinden kullanılır
نرجو أن تشرفونا بحضوركم حفلة خطوبة ... و... .
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Nişan törenine davette kullanılır
تشرفنا دعوتكم إلى حفلة خطوبة ... و... .
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Nişan törenine davette kullanılır

Duyurular ve Davetiyeler - Evlilik

يُسعدنا الإعلان عن زفاف ... و... .
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Evliliği duyururken kullanılır
سيتم زفاف الآنسة ... قريبا إلى بيت الزوجية.
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Bir bayanın evliliğini duyururken kullanılır
يتشرف السيد... والآنسة ... بدعوتكما لحضور حفل زفافهما. نرجو أن يسمح لكم وقتكم بالاحتفال معنا بهذه المناسبة السعيدة.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Evlenen çift davetiye yazarken kullanır
يتشرف السيد... وحرمه بدعودتكم لحضور حفل زفاف ابنهما \ بنتهما وذلك بتاريخ ... في... .
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Evlenen çiftin aile bireyleri tarafından davetiye yazılırken kullanılır
لأنك كنت وما زلت شخصا مهما في حياتهما، فإن ... و... يتشرفان بدعوتك إلى حضور حفل زفافهما بتاريخ ... في ...
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Yakın arkadaşları düğüne çağırırken kullanılır

Duyurular ve Davetiyeler - Toplantılar / Özel Etkinlikler

يسعدنا أن ندعوك لمشاركتنا في... يوم... .
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Özel bir sebeple, özel bir gün ve zamanda insanları sosyal bir toplantıya çağırırken kullanılır
يُشرفنا حضوركم لتناول العشاء معنا احتفالا بـ...
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Bir akşam yemeği partisine insanları çağırırken kullanılır
تُشرفنا دعوتكم إلى ...
Сердечно приглашаем вас на...
Resmi, insanları resmi bir etkinliğe çağırırken kullanılır. Genellikle şirket yemeklerinde
نأمل حضوركم إلى حفلة سيقتصر الحضور فيها على الأصدقاء المقربين وذلك احتفالا بـ...
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Resmi, yakın arkadaşları önemli bir etkinliğe çağırırken kullanılır
نأمل حقا في أن تتمكن من الحضور.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Davet edilen kişinin orada bulunması gerektiğini vurgularken kullanılır
هل تودّ أن تأتي إلى ... من أجل...؟
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Başka bir amaçla değil, sadece görmek amaçlı arkadaşları davet etmekte