Lehçe | Cümle Kalıpları - Kişisel | Dilekler

Dilekler - Evlilik

Желаю вам обоим море счастья
Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze!
Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu!
Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır
Пусть будет крепким ваш союз!
Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia!
Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti kutlarken kullanılır
Поздравляю с днем свадьбы
Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"!
Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti kutlarken kullanılır
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia!
Resmi olmayan, yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır

Dilekler - Nişan

Поздравляем с помолвкой!
Gratuluję zaręczyn!
Nişanlanan kişiyi kutlamanın standart yolu
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia
Yeni nişanlanan bir çifti kutlarken
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi.
Yeni nişanlanan bir çifti kutlarken
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz.
Yeni nişanlanan bir çifti kutlarken
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu?
Yeni nişanlanan yakınen tanıdığınız bir çifti kutlarken ve düğün tarihini sorarken

Dilekler - Doğum Günleri ve Yıldönümleri

Поздравляем с Днем рождения!
Urodzinowe Życzenia!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
С днем Рождения!
Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Всего наилучшего!
Sto lat!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Счастья,любви, удачи!
Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu.
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Поздравляем с юбилеем!
Najlepsze życzenia z okazji rocznicy!
Yıldönümü kartlarında rastlanan yıldönümü kutlaması
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy!
Özel yıllarda kullanılan yıldönümü kutlamaları (ör. 25. yıl, 40. yıldönümü)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!
Evliliğin süresine vurgu yapmakta ve bunu tebrik etmekte kullanılır
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Najlepsze życzenia z okazji Porcelanowej Rocznicy!
Bir evliliğin 20. yılını kutlarken
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Najlepsze życzenia z okazji Srebrnej Rocznicy!
Bir evliliğin 25. yılını kutlarken
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Najlepsze życzenia z okazji Rubinowej Rocznicy!
Bir evliliğin 40. yılını kutlarken
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Najlepsze życzenia z okazji Perłowej Rocznicy!
Bir evliliğin 30. yılını kutlarken
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Najlepsze życzenia z okazji Koralowej Rocznicy!
Bir evliliğin 35. yılını kutlarken
Поздравляем с золотой свадьбой!
Najlepsze życzenia z okazji Złotej Rocznicy!
Bir evliliğin 50. yılını kutlarken
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Najlepsze życzenia z okazji Diamentowej Rocznicy!
Bir evliliğin 60. yılını kutlarken

Dilekler - Geçmiş olsun dilekleri

Выздоравливай скорее!
Wracaj do zdrowia!
Geçmiş olsun kartlarında bulunan standart geçmiş olsun dileği
Надеемся на твое скорое выздоровление
Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Standart geçmiş olsun dileği
Надеемся, ты скоро поправишься.
Przyjmij od nas życzenia zdrowia.
Birden çok kişiden gelen standart geçmiş olsun dileği
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Standart geçmiş olsun dileği
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Od wszystkich w ..., wracaj szybko do zdrowia.
İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie.
İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı

Dilekler - Genel Tebrikler

Поздравляем с...
Gratuluję...
Standart tebrik cümlesi
Желаем удачи и успехов в ...
Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w...
Gelecekte birine başarılar dilerken kullanılır
Удачи с...
Życzę samych sukcesów w...
Gelecekte birine başarılar dilerken kullanılır
Шлем поздравления с...
Chcemy Ci pogratulować...
Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için kullanılır
Хорошая работа ...
Gratuluję...
Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için kullanılır, daha az tebrikvari
Поздравляю со сдачей на права!
Gratuluję zdania prawa jazdy!
Sürücü ehliyeti sınavlarını geçen birini kutlarken
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda.
Yakın bir arkadaşı veya bir aile bireyini tebrik ederken
Поздравления!
Dobra robota!
Resmi olmayan, genel olmayan, tebrik için kullanılır

Dilekler - Akademik Başarılar

Поздравляем с окончанием университета!
Gratuluję ukończenia studiów!
Üniversiteden mezun olan birini tebrik ederken kullanılır
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Gratuluję zdania egzaminów!
Sınavlarını geçen birini kutlarken
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników!
Resmi olmayan, yakınen tanıdığın biri sınavlarda çok iyi sonuçlar elde ettiğinde
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy.
Yüksek lisansını tamamlayan birini tebrik ederken ve iyi dileklerde bulunurken
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości.
Okul sınavlarını geçen ama mezuniyetten sonra ne yapacağını bilmediğiniz birini kutlarken kullanılır
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy.
Okul sınavlarını geçen ve iş aradığını bildiğiniz biri için
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia!
Üniversiteye yeni yerleşen birini kutlarken

Dilekler - Taziyeler

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią ... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie.
Beklenen veya beklenmeyen bir ölüm karşısında yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken
Мы соболезнуем твоей утрате.
Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego.
Yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Składam wyrazy szczerego współczucia.
Yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, ... .
Oğlu/kızı/kocası/karısı ölen birine başsağlığı dilerken (ölenlerin ismini kapsar)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
Yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.
Yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken

Dilekler - Kariyer Başarıları

Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w ...
Yeni işinde birine başarılar dilerken kullanılır
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy.
Eski iş arkadaşları birine yeni işinde şans dilerken
Желаем тебе упехов на новой должности
Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku...
Eski iş arkadaşları birine yeni pozisyonunda şans dilerken
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej.
Eski iş arkadaşları birine yeni işinde şans dilerken
Поздравляем с приемом на работу!
Gratuluję nowej pracy!
Birini yeni işinden dolayı, genelde bol kazançlı yeni bir iş, tebrik ederken
Удачи в твой первый рабочий день в...
Powodzenia w nowej pracy w...
Birine yeni işinin ilk gününde şans dilerken

Dilekler - Doğum

Поздравляем с рождением ребенка!
Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy!
Yeni doğan çocukları için bir çifti kutlamakta kullanılır
Поздравляем с прибавлением!
Gratulacje z okazji narodzin dziecka!
Yeni doğan çocukları için bir çifti kutlamakta kullanılır
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki.
Yeni doğan çocuğu için bir anneyi kutlamakta kullanılır
Поздравляем с пополнением семейства!
Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka!
Yeni doğan çocukları için bir çifti kutlamakta kullanılır
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat.... Będziecie wspaniałymi rodzicami.
Yeni doğan çocukları için bir çifti kutlamakta kullanılır

Dilekler - Teşekkürler

Большое спасибо за...
Dziękuję bardzo za...
Genel bir teşekkür mesajı olarak kullanılır
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za...
Birine başkalarıyla birlikte teşekkür etmek istediğinizde
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Nie wiem, jak mogę podziękować za...
Senin için yaptığı bir şeyden dolayı birine minnettar olduğunda kullanılır
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Jako dowód wdzięczności...
Birine teşekkür hediyesi verirken kullanılır
Огромное тебе спасибо за...
Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania ... za...
Senin için yaptığı bir şeyden dolayı birine minnettar olduğunda kullanılır
Мы очень благодарны тебе за...
Jesteśmy bardzo wdzięczni za...
Senin için yaptığı bir şeyden dolayı birine minnettar olduğunda kullanılır
Не за что! Спасибо тебе!
Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!
Biri size teşekkür ediyor ancak siz de yaptığınız şeyden siz de karlı çıkıyor iseniz kullanılır

Dilekler - Yeni Yıl Tebriki

... шлют свои поздравления
Najlepsze życzenia świąteczne...
Amerika'da Noel ve yeni yıl için kullanılır
Счастливого Нового Года и Рождества!
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
Birleşik Krallık'ta Noel ve yeni yıl için kullanılır
С днем Пасхи!
Radosnych Świąt Wielkanocnych!
Hıristiyan ülkelerde Paskalya kutlamaları sırasında kullanılır
Счастливого дня Благодарения!
Radosnego Święta Dziękczynienia!
Amerika'da Şükran Günü'nde kullanılır
Счастливого Нового Года!
Szczęśliwego Nowego Roku!
Yeni yılı kutlarken kullanılır
С праздником!
Wesołych Świąt!
Amerika ve Kanada'da tatilleri kutlarken kullanılır (özellikle Noel ve Hanukkah için)
Поздравляю с ханука!
Wesołej Chanuki!
Hanukkah'ı kutlamak için kullanılır
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich.
Diwali'yi kutlamak için kullanılır
С Рождеством!
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
Noeli kutlamak için hıristiyan ülkelerinde kullanılır
С Новым Годом и Рождеством!
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
Hıristiyan ülkelerinde Noel ve yeni yılı kutlamak için kullanılır