Rusça | Cümle Kalıpları - Kişisel | Dilekler

Dilekler - Evlilik

Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze!
Желаю вам обоим море счастья
Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır
Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu!
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır
Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia!
Пусть будет крепким ваш союз!
Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti kutlarken kullanılır
Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"!
Поздравляю с днем свадьбы
Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti kutlarken kullanılır
Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia!
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Resmi olmayan, yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır

Dilekler - Nişan

Gratuluję zaręczyn!
Поздравляем с помолвкой!
Nişanlanan kişiyi kutlamanın standart yolu
Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Yeni nişanlanan bir çifti kutlarken
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Yeni nişanlanan bir çifti kutlarken
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Yeni nişanlanan bir çifti kutlarken
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Yeni nişanlanan yakınen tanıdığınız bir çifti kutlarken ve düğün tarihini sorarken

Dilekler - Doğum Günleri ve Yıldönümleri

Urodzinowe Życzenia!
Поздравляем с Днем рождения!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
С днем Рождения!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Sto lat!
Всего наилучшего!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu.
Счастья,любви, удачи!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Doğum günü kartlarında rastlanan genel doğum günü kutlaması
Najlepsze życzenia z okazji rocznicy!
Поздравляем с юбилеем!
Yıldönümü kartlarında rastlanan yıldönümü kutlaması
Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Özel yıllarda kullanılan yıldönümü kutlamaları (ör. 25. yıl, 40. yıldönümü)
...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Evliliğin süresine vurgu yapmakta ve bunu tebrik etmekte kullanılır
Najlepsze życzenia z okazji Porcelanowej Rocznicy!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Bir evliliğin 20. yılını kutlarken
Najlepsze życzenia z okazji Srebrnej Rocznicy!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Bir evliliğin 25. yılını kutlarken
Najlepsze życzenia z okazji Rubinowej Rocznicy!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Bir evliliğin 40. yılını kutlarken
Najlepsze życzenia z okazji Perłowej Rocznicy!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Bir evliliğin 30. yılını kutlarken
Najlepsze życzenia z okazji Koralowej Rocznicy!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Bir evliliğin 35. yılını kutlarken
Najlepsze życzenia z okazji Złotej Rocznicy!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Bir evliliğin 50. yılını kutlarken
Najlepsze życzenia z okazji Diamentowej Rocznicy!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Bir evliliğin 60. yılını kutlarken

Dilekler - Geçmiş olsun dilekleri

Wracaj do zdrowia!
Выздоравливай скорее!
Geçmiş olsun kartlarında bulunan standart geçmiş olsun dileği
Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Надеемся на твое скорое выздоровление
Standart geçmiş olsun dileği
Przyjmij od nas życzenia zdrowia.
Надеемся, ты скоро поправишься.
Birden çok kişiden gelen standart geçmiş olsun dileği
Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Standart geçmiş olsun dileği
Od wszystkich w ..., wracaj szybko do zdrowia.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı
Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı

Dilekler - Genel Tebrikler

Gratuluję...
Поздравляем с...
Standart tebrik cümlesi
Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w...
Желаем удачи и успехов в ...
Gelecekte birine başarılar dilerken kullanılır
Życzę samych sukcesów w...
Удачи с...
Gelecekte birine başarılar dilerken kullanılır
Chcemy Ci pogratulować...
Шлем поздравления с...
Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için kullanılır
Gratuluję...
Хорошая работа ...
Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için kullanılır, daha az tebrikvari
Gratuluję zdania prawa jazdy!
Поздравляю со сдачей на права!
Sürücü ehliyeti sınavlarını geçen birini kutlarken
Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Yakın bir arkadaşı veya bir aile bireyini tebrik ederken
Dobra robota!
Поздравления!
Resmi olmayan, genel olmayan, tebrik için kullanılır

Dilekler - Akademik Başarılar

Gratuluję ukończenia studiów!
Поздравляем с окончанием университета!
Üniversiteden mezun olan birini tebrik ederken kullanılır
Gratuluję zdania egzaminów!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Sınavlarını geçen birini kutlarken
Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Resmi olmayan, yakınen tanıdığın biri sınavlarda çok iyi sonuçlar elde ettiğinde
Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Yüksek lisansını tamamlayan birini tebrik ederken ve iyi dileklerde bulunurken
Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Okul sınavlarını geçen ama mezuniyetten sonra ne yapacağını bilmediğiniz birini kutlarken kullanılır
Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy.
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Okul sınavlarını geçen ve iş aradığını bildiğiniz biri için
Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Üniversiteye yeni yerleşen birini kutlarken

Dilekler - Taziyeler

Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią ... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Beklenen veya beklenmeyen bir ölüm karşısında yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken
Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken
Składam wyrazy szczerego współczucia.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken
Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, ... .
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Oğlu/kızı/kocası/karısı ölen birine başsağlığı dilerken (ölenlerin ismini kapsar)
Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken
Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken

Dilekler - Kariyer Başarıları

Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w ...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Yeni işinde birine başarılar dilerken kullanılır
Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Eski iş arkadaşları birine yeni işinde şans dilerken
Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku...
Желаем тебе упехов на новой должности
Eski iş arkadaşları birine yeni pozisyonunda şans dilerken
Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Eski iş arkadaşları birine yeni işinde şans dilerken
Gratuluję nowej pracy!
Поздравляем с приемом на работу!
Birini yeni işinden dolayı, genelde bol kazançlı yeni bir iş, tebrik ederken
Powodzenia w nowej pracy w...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Birine yeni işinin ilk gününde şans dilerken

Dilekler - Doğum

Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy!
Поздравляем с рождением ребенка!
Yeni doğan çocukları için bir çifti kutlamakta kullanılır
Gratulacje z okazji narodzin dziecka!
Поздравляем с прибавлением!
Yeni doğan çocukları için bir çifti kutlamakta kullanılır
Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Yeni doğan çocuğu için bir anneyi kutlamakta kullanılır
Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka!
Поздравляем с пополнением семейства!
Yeni doğan çocukları için bir çifti kutlamakta kullanılır
Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat.... Będziecie wspaniałymi rodzicami.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Yeni doğan çocukları için bir çifti kutlamakta kullanılır

Dilekler - Teşekkürler

Dziękuję bardzo za...
Большое спасибо за...
Genel bir teşekkür mesajı olarak kullanılır
Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Birine başkalarıyla birlikte teşekkür etmek istediğinizde
Nie wiem, jak mogę podziękować za...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Senin için yaptığı bir şeyden dolayı birine minnettar olduğunda kullanılır
Jako dowód wdzięczności...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Birine teşekkür hediyesi verirken kullanılır
Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania ... za...
Огромное тебе спасибо за...
Senin için yaptığı bir şeyden dolayı birine minnettar olduğunda kullanılır
Jesteśmy bardzo wdzięczni za...
Мы очень благодарны тебе за...
Senin için yaptığı bir şeyden dolayı birine minnettar olduğunda kullanılır
Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!
Не за что! Спасибо тебе!
Biri size teşekkür ediyor ancak siz de yaptığınız şeyden siz de karlı çıkıyor iseniz kullanılır

Dilekler - Yeni Yıl Tebriki

Najlepsze życzenia świąteczne...
... шлют свои поздравления
Amerika'da Noel ve yeni yıl için kullanılır
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Birleşik Krallık'ta Noel ve yeni yıl için kullanılır
Radosnych Świąt Wielkanocnych!
С днем Пасхи!
Hıristiyan ülkelerde Paskalya kutlamaları sırasında kullanılır
Radosnego Święta Dziękczynienia!
Счастливого дня Благодарения!
Amerika'da Şükran Günü'nde kullanılır
Szczęśliwego Nowego Roku!
Счастливого Нового Года!
Yeni yılı kutlarken kullanılır
Wesołych Świąt!
С праздником!
Amerika ve Kanada'da tatilleri kutlarken kullanılır (özellikle Noel ve Hanukkah için)
Wesołej Chanuki!
Поздравляю с ханука!
Hanukkah'ı kutlamak için kullanılır
Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Diwali'yi kutlamak için kullanılır
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
С Рождеством!
Noeli kutlamak için hıristiyan ülkelerinde kullanılır
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
С Новым Годом и Рождеством!
Hıristiyan ülkelerinde Noel ve yeni yılı kutlamak için kullanılır