Lehçe | Cümle Kalıpları - İş | Sipariş

Sipariş - Verme

Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Rozważamy możliwość zakupu...
Resmi, çekingen
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Pragniemy dokonać zamówienia w Państwa firmie na...
Resmi, oldukça kibar
Szeretnénk rendelést leadni.
Chcielibyśmy dokonać zamówienia.
Resmi, kibar
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Załączamy nasze zamówienie na...
Resmi, kibar
Csatolva találja a rendelésünket.
W załączniku znajdą Państwo nasze zamówienie.
Resmi, kibar
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Mamy stały popyt na..., dlatego też chcielibyśmy zamówić...
Resmi, kibar
Ezúton szeretnénk rendelni...
W załączeniu znajduje sie nasze zamówienie na...
Resmi, direkt
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Chcemy zakupić u Państwa...
Resmi, direkt
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Czy istnieje możliwość zakupu...w cenie...za...?
Resmi, oldukça direkt
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Czekamy na Pańskie potwierdzenie. Prosimy o potwierdzenie zamówienia na piśmie.
Resmi, kibar

Sipariş - Onaylama

Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Czy mógłby Pan potwierdzić datę i koszt wysyłki faksem?
Resmi, kibar
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Pańskie zamówienie zostanie zrealizowane w trybie natychmiastowym.
Resmi, oldukça kibar
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Pańskie zamówienie jest realizowane i powinno być wysłane przed...
Resmi, kibar
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
W związku z naszym ustnym porozumieniem, przesyłamy Państwu umowę do podpisania.
Resmi, direkt
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
W załączniku znajdą Państwo dwie kopie umowy.
Resmi, direkt
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Proszę o przesłanie podpisanej kopii umowy przed upływem 10 dni od daty otrzymania.
Resmi, direkt
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Niniejszym potwierdzamy dokonanie zamówienia.
Resmi, kibar
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Piszę w celu potwierdzenia naszej umowy ustnej na zamówienie z datą...
Resmi, kibar
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Akceptujemy Państwa warunki zapłaty i potwierdzamy, że przelejemy pieniądze dokonując nieodwołalnej akredytywy/międzynarodowego przekazu pieniężnego/ przelewu bankowego
Resmi, direkt
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Właśnie otrzymaliśmy faks od Państwa i możemy potwierdzić dokonanie zamówienia.
Resmi, direkt
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Złożymy próbne zamówienie, pod warunkiem, że przesyłka zostanie dostarczona przed...
Resmi, direkt
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Pańskie zamówienie zostanie przesłane w przeciagu...dni/tygodni/miesięcy.
Resmi, direkt

Sipariş - Sipariş değiştirme detayları

Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Czy istnieje możliwość zmniejszenia naszego zamówienia do...
Resmi, kibar
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Czy istnieje możliwość zwiększenia naszego zamówienia do...
Resmi, kibar
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Czy istnieje możliwość wstrzymania zamówienia do...
Resmi, kibar
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Niestety nie jesteśmy w stanie dostarczyć Państwu zamówienia przed...
Resmi, kibar
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Z przykrością informujemy, że zamówienie nie będzie gotowe do wysyłki na jutro.
Resmi, kibar

Sipariş - İptal

Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Z przykrością informujemy, że musimy dokonać zamówienia w innym miejscu.
Resmi, oldukça kibar
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Z przykrościa informujemy, że już dokonaliśmy zamówienia w innym miejscu.
Resmi, oldukça kibar
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Niestety, te artykuły nie są już dostępne w naszej ofercie, dlatego też musimy anulować Państwa zamówienie.
Resmi, kibar
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Niestety, Państwa oferta nie jest wystarczająco konkurencyjna dla nawiązania współpracy/dokonania transakcji.
Resmi, kibar
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Niestety, nie możemy zaakceptować Państwa oferty, ponieważ...
Resmi, kibar
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Chciałbym zrezygnować z zamówienia. Numer zamówienia to...
Resmi, direkt
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Jesteśmy zmuszeni cofnąć nasze zamówienie z powodu...
Resmi, direkt
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Poniewać nie mogą nam Państwo zaoferować niższej ceny, z przykrością stwierdzamy, że nie możemy dokonać u Państwa zamówienia.
Resmi, oldukça direkt
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Nie widzimy innej możliwości jak zrezygnować z naszego zamówienia na...
Resmi, oldukça direkt