Çekçe | Cümle Kalıpları - İş | Sipariş

Sipariş - Verme

إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Uvažujeme o koupi...
Resmi, çekingen
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Jsme rádi, že si u Vaší společností můžeme zadat objednávku na...
Resmi, oldukça kibar
نودّ أن نضع طلبيّة.
Chtěli bychom zadat objednávku.
Resmi, kibar
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
V příloze je naše závazná objednávka pro...
Resmi, kibar
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
V příloze najdete naší objednávku.
Resmi, kibar
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Máme konstantní poptávku po..., a proto bych si objednal(a)...
Resmi, kibar
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Tímto zadáváme objednávku na...
Resmi, direkt
ننوي أن نشتري منك....
Máme v úmyslu od Vás koupit...
Resmi, direkt
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Byli byste schopni přijmout objednávku na ... za cenu... za ...?
Resmi, oldukça direkt
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Těšíme se na Vaše potvrzení. Potvrďte prosím písemně.
Resmi, kibar

Sipariş - Onaylama

هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Mohl(a) byste prosím potvrdit datum odesílaní a cenu pro odeslání faxem?
Resmi, kibar
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Vaše objednávka bude vyřízena co nejrychleji.
Resmi, oldukça kibar
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Vaše objednávka se právě zpracovává. Očekáváme, že Vaše objednávka bude připravena k expedici do...
Resmi, kibar
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
V souladu s naší ústní dohodou jsme vám poslali smlouvu na podepsání.
Resmi, direkt
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
V příloze najdete dvě kopie smlouvy.
Resmi, direkt
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Prosím, vraťte podepsanou kopii smlouvy nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení.
Resmi, direkt
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Tímto potvrzujeme Vaší objednávku.
Resmi, kibar
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Tímto potvrzuji naší ústní dohodu ze dne...
Resmi, kibar
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Přijímáme platební podmínky a potvrzujeme, že platba bude provedena neodvolatelným akreditivem / mezinárodní poštovní poukázkou (IMO) / bankovním převodem.
Resmi, direkt
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Právě jsme obdrželi Váš fax a tímto mohu potvrdit uvedenou objednávku.
Resmi, direkt
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Tato zkušební objednávka bude zadána pod podmínkou, když bude doručení učiněno před...
Resmi, direkt
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Vaše zboží bude odesláno do ... dní / týdnů / měsíců.
Resmi, direkt

Sipariş - Sipariş değiştirme detayları

هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Bylo by možné snížit naši objednávku od ... do...
Resmi, kibar
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Bylo by možné zvýšit naši objednávku od... do...
Resmi, kibar
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Bylo by možné odložit objednávku, dokud...
Resmi, kibar
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Bohužel Vás musíme informovat, že nejsme schopni dodat zboží do...
Resmi, kibar
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
S politováním Vám musíme oznámit, že tato žádost nebude zítra připravena k odeslání.
Resmi, kibar

Sipariş - İptal

يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Resmi, oldukça kibar
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Resmi, oldukça kibar
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Bohužel tyto položky nejsou již k dispozici/na skladě, proto budeme muset Vaši objednávku zrušit.
Resmi, kibar
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Bohužel vaše podmínky nejsou dostatečně konkurenceschopné na to, aby objednávka byla uskutečněna.
Resmi, kibar
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Bohužel nemůžeme přijmout Vaší nabídku, protože...
Resmi, kibar
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Chtěli bychom zrušit naši objednávku.Objednací číslo je...
Resmi, direkt
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Jsme nuceni zrušit svou objednávku v důsledku...
Resmi, direkt
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Vzhledem k tomu, že nejste ochotni nám nabídnout nižší cenu, musíme Vám s politováním oznámit, že nejsme schopni zadat objednávku u Vás.
Resmi, oldukça direkt
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Nevidíme jinou možnost než zrušit naší objednávku na...
Resmi, oldukça direkt