Almanca | Cümle Kalıpları - İş | Sipariş

Sipariş - Verme

إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht...
Resmi, çekingen
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...
Resmi, oldukça kibar
نودّ أن نضع طلبيّة.
Wir möchten eine Bestellung aufgeben.
Resmi, kibar
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Anbei unsere verbindliche Bestellung von...
Resmi, kibar
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung.
Resmi, kibar
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen...
Resmi, kibar
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf...
Resmi, direkt
ننوي أن نشتري منك....
Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen.
Resmi, direkt
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
Resmi, oldukça direkt
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung.
Resmi, kibar

Sipariş - Onaylama

هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen?
Resmi, kibar
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet.
Resmi, oldukça kibar
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein.
Resmi, kibar
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu.
Resmi, direkt
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags.
Resmi, direkt
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück.
Resmi, direkt
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung.
Resmi, kibar
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom...
Resmi, kibar
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt.
Resmi, direkt
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben.
Resmi, direkt
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt...
Resmi, direkt
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet.
Resmi, direkt

Sipariş - Sipariş değiştirme detayları

هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren...
Resmi, kibar
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen...
Resmi, kibar
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...
Resmi, kibar
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
Resmi, kibar
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird.
Resmi, kibar

Sipariş - İptal

يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden.
Resmi, oldukça kibar
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben.
Resmi, oldukça kibar
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen.
Resmi, kibar
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können.
Resmi, kibar
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil...
Resmi, kibar
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist...
Resmi, direkt
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da...
Resmi, direkt
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
Resmi, oldukça direkt
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren...
Resmi, oldukça direkt