Fince | Cümle Kalıpları - İş | Sipariş

Sipariş - Verme

Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht...
Harkitsemme ... ostoa...
Resmi, çekingen
Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Resmi, oldukça kibar
Wir möchten eine Bestellung aufgeben.
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Resmi, kibar
Anbei unsere verbindliche Bestellung von...
Liitteenä sitova tilauksemme...
Resmi, kibar
Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung.
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Resmi, kibar
Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen...
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Resmi, kibar
Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf...
Täten jätämme tilauksemme...
Resmi, direkt
Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen.
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Resmi, direkt
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Resmi, oldukça direkt
Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung.
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Resmi, kibar

Sipariş - Onaylama

Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen?
Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Resmi, kibar
Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet.
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Resmi, oldukça kibar
Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein.
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Resmi, kibar
Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu.
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Resmi, direkt
Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags.
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Resmi, direkt
Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück.
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Resmi, direkt
Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung.
Täten vahvistamme tilauksenne.
Resmi, kibar
Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom...
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Resmi, kibar
Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt.
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Resmi, direkt
Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben.
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Resmi, direkt
Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt...
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Resmi, direkt
Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet.
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Resmi, direkt

Sipariş - Sipariş değiştirme detayları

Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren...
Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Resmi, kibar
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen...
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Resmi, kibar
Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Resmi, kibar
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Resmi, kibar
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Resmi, kibar

Sipariş - İptal

Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden.
Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Resmi, oldukça kibar
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben.
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Resmi, oldukça kibar
Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen.
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Resmi, kibar
Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können.
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Resmi, kibar
Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil...
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Resmi, kibar
Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist...
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Resmi, direkt
Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da...
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Resmi, direkt
Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Resmi, oldukça direkt
Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren...
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Resmi, oldukça direkt