Lehçe | Cümle Kalıpları - İş | Randevular

Randevular - Düzenleme

是非とも・・・・様とお会いしてご意見を参考にさせていただきたくご連絡を差し上げた次第です。
Chciałbym umówić się na spotkanie z Panem Michalikiem.
Resmi, oldukça kibar
ご都合のよろしい日はありますでしょうか?
Kiedy Panu odpowiada?
Resmi, kibar
お会いしてお話を伺うことはできますでしょうか?
Czy możemy się umówić na spotkanie?
Resmi, kibar
お会いしてお話を伺いたいと考えております。
Myślę, że powinniśmy się spotkać.
Resmi, direkt

Randevular - Erteleme

依然決めました面会の日取りを延期させていただくことは可能でしょうか?
Chciałbym się dowiedzieć, czy możemy przełożyć nasze spotkanie.
Resmi, oldukça kibar
約束の時間は明日の2時となっておりましたが、急きょ不都合が生じたため、大変申し訳ございませんが4時に変更していただくことは可能でしょうか?
Nie uda mi się spotkać jutro o 14.00. Czy możemy przełożyć nasze spotkanie na późniejszą godzinę, na przykład na 16.00?
Resmi, kibar
ご迷惑をおかけいたしますが、日程を変更していただくことは可能でしょうか?
Czy jest możliwe, by przełożyć spotkanie na inny dzień?
Resmi, kibar
ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・日に変更せざるを得なくなりました。
Muszę odłożyć nasze spotkanie do czasu...
Resmi, kibar
お約束していた日に、あいにく急用が入ってしまいました。申し訳ございませんが、日程を変更していただけないでしょうか。
Niestety, już wcześniej byłem umówiony na spotkanie tego samego dnia, na który się umówiliśmy. Czy możemy zmienić datę naszego spotkania?
Resmi, kibar
大変申し訳ございませんが、日程を変更せざるを得なくなりました。
Jestem zmuszony zmienić datę naszego spotkania.
Resmi, direkt
もう少し時間を早めて/遅くしていただくことは可能でしょうか? 
Czy możemy się spotkać trochę wcześniej/później?
Resmi, direkt

Randevular - İptal

お電話致しましたがつながらなかったため、メールでご連絡差し上げることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが明日の面会をキャンセルせざるをえなくなってしまいました。
Nie mogłem się dodzwonić do Pana, dlatego też piszę wiadomość. Pragnę poinformować, że muszę odwołać nasze jutrzejsze spotkanie. Przepraszam bardzo za wszelkie niedogodności.
Resmi, kibar
申し訳ございませんが、急きょ不都合が生じ、お会いすることができなくなってしまいました。
Z żalem muszę poinformować, iż muszę odwołać zaproponowane spotkanie, gdyż nie będę w stanie w nim uczestniczyć.
Resmi, kibar
大変ご迷惑をおかけいたしますが、明日の面会をキャンセルせざるを得なくなってしまいました。
Obawiam się, że będę musiał odwołać nasze jutrzejsze spotkanie.
Resmi, kibar
大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・のためアポイントをキャンセルせざるを得なくなってしまいました。
Z powodu..., obawiam się, że muszę odwołać nasze spotkanie.
Resmi, kibar