Macarca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Sayın Başkan,
Tisztelt Elnök Úr!
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Sayın yetkili,
Tisztelt Uram!
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Sayın yetkili,
Tisztelt Hölgyem!
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Sayın yetkili,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Sayın yetkililer,
Tisztelt Uraim!
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
İlgili şahsa / makama,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Sayın Ahmet Bey,
Tisztelt Smith Úr!
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Sayın Nihal Hanım,
Tisztelt Smith Asszony!
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Sayın Ayşe Hanım,
Tisztelt Smith Asszony!
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Sayın Melek Hanım,
Tisztelt Smith Asszony!
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Sayın Ahmet Turgan,
Kedves Smith John!
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Sevgili Ali,
Kedves John!
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
...'e istinaden
Továbbá...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
...'e atfen
A ....ajánlásával ....
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Érdeklődnék, hogy ...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
... adına yazıyorum.
X nevében írok Önnek ...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Rica etsem acaba ...
Nem bánná, ha ...
Resmi rica, çekingen
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Resmi rica, çekingen
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Le lennék kötelezve, ha ...
Resmi rica, çekingen
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Resmi rica, oldukça kibar
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Resmi rica, oldukça kibar
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Resmi rica, kibar
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Resmi rica, kibar
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Resmi rica, kibar
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Tudna ajánlani ...
Resmi rica, direkt
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
El tudná nekem küldeni a ...
Resmi rica, direkt
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Kérem, hogy sürgősen ...
Resmi rica, son derece direkt
Çok memnun olurduk eğer ...
Hálásak lennék, ha ...
Resmi rica, kibar, şirket adına
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Mi a jelenlegi ára a ....?
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Resmi sorgulama, direkt
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Resmi sorgulama, direkt
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Az a szándékunk, hogy ...
Resmi niyet beyanı, direkt
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Üzgünüz ki ...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Resmi, oldukça kibar
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Resmi, oldukça kibar
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Előre is megköszönve segítségét...
Resmi, oldukça kibar
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Resmi, oldukça kibar
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Resmi, oldukça kibar
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Resmi, kibar
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Resmi, kibar
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Resmi, kibar
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Resmi, kibar
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Várom, hogy megbeszéljük
Resmi, direkt
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Ha több információra van szüksége
Resmi, direkt
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Értékeljük az Önök üzletét
Resmi, direkt
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Resmi, oldukça direkt
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Várom a mihamarabbi válaszát
Daha az resmi, kibar
Saygılarımızla,
Tisztelettel,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Saygılarımla,
Tisztelettel,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Saygılar,
Tisztelettel,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Saygılarımla,
Üdvözlettel,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Saygılar,
Üdvözlettel,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında