İtalyanca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Sayın Başkan,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Sayın yetkili,
Gentilissimo,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Sayın yetkili,
Gentilissima,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Sayın yetkili,
Gentili Signore e Signori,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Sayın yetkililer,
Alla cortese attenzione di ...,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
İlgili şahsa / makama,
A chi di competenza,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Sayın Ahmet Bey,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Sayın Nihal Hanım,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Sayın Ayşe Hanım,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Sayın Melek Hanım,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Sayın Ahmet Turgan,
Gentilissimo Bianchi,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Sevgili Ali,
Gentile Mario,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
...'e istinaden
In riferimento a...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
...'e atfen
Per quanto concerne...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
... adına yazıyorum.
La contatto per conto di...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Rica etsem acaba ...
Le dispiacerebbe...
Resmi rica, çekingen
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
La contatto per sapere se può...
Resmi rica, çekingen
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Le sarei veramente grata/o se...
Resmi rica, çekingen
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Resmi rica, oldukça kibar
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Resmi rica, oldukça kibar
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi...
Resmi rica, kibar
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Resmi rica, kibar
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Mi trovo a chiederLe di...
Resmi rica, kibar
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Potrebbe raccomadarmi...
Resmi rica, direkt
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Resmi rica, direkt
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
La invitiamo caldamente a...
Resmi rica, son derece direkt
Çok memnun olurduk eğer ...
Le saremmo grati se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Resmi sorgulama, direkt
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Resmi sorgulama, direkt
Bizim niyetimiz şudur ki ...
È nostra intenzione...
Resmi niyet beyanı, direkt
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Dopo attenta considerazione...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Üzgünüz ki ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Resmi, oldukça kibar
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
RingraziandoLa anticipatamente,
Resmi, oldukça kibar
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Resmi, oldukça kibar
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Resmi, kibar
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Resmi, kibar
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Resmi, kibar
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Resmi, kibar
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Resmi, direkt
Daha fazla bilgi isterseniz ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Resmi, direkt
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Resmi, direkt
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Resmi, oldukça direkt
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Spero di sentirLa presto.
Daha az resmi, kibar
Saygılarımızla,
In fede,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Saygılarımla,
Cordiali saluti
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Saygılar,
Cordialmente,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Saygılarımla,
Saluti
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Saygılar,
Saluti
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında