Çekçe | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Sayın Başkan,
Vážený pane prezidente,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Sayın yetkili,
Vážený pane,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Sayın yetkili,
Vážená paní,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Sayın yetkili,
Vážený pane/Vážená paní,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Sayın yetkililer,
Dobrý den,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
İlgili şahsa / makama,
Všem zainteresovaným stranám,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Sayın Ahmet Bey,
Vážený pane Smith,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Sayın Nihal Hanım,
Vážená paní Smithová,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Sayın Ayşe Hanım,
Vážená slečno Smithová,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Sayın Melek Hanım,
Vážená paní Smithová,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Sayın Ahmet Turgan,
Milý Johne Smith,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Sevgili Ali,
Milý Johne,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Obracíme se na vás ohledně...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Píšeme vám ve spojitosti s...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
...'e istinaden
V návaznosti na...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
...'e atfen
V návaznosti na...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Píši vám, abych vás informoval o...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
... adına yazıyorum.
Píši Vám jménem...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Vaše společnost mi byla doporučena...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Rica etsem acaba ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Resmi rica, çekingen
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Resmi rica, çekingen
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Resmi rica, çekingen
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Resmi rica, oldukça kibar
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Resmi rica, oldukça kibar
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Resmi rica, kibar
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Máme zájem o získání/obdržení...
Resmi rica, kibar
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Musím vás požádat, zda...
Resmi rica, kibar
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Mohl(a) byste doporučit...
Resmi rica, direkt
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Resmi rica, direkt
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Resmi rica, son derece direkt
Çok memnun olurduk eğer ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Resmi rica, kibar, şirket adına
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Resmi sorgulama, direkt
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Resmi sorgulama, direkt
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Naším záměrem je, aby...
Resmi niyet beyanı, direkt
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Üzgünüz ki ...
Je nám líto vás informovat, že...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Resmi, oldukça kibar
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Resmi, oldukça kibar
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Děkuji Vám předem...
Resmi, oldukça kibar
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Resmi, oldukça kibar
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Resmi, oldukça kibar
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Resmi, kibar
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Resmi, kibar
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Těším se na možnou spolupráci.
Resmi, kibar
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Resmi, kibar
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Resmi, direkt
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Pokud budete potřebovat více informací...
Resmi, direkt
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Vážíme si vaší práce.
Resmi, direkt
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Resmi, oldukça direkt
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Těším se na Vaší odpověď.
Daha az resmi, kibar
Saygılarımızla,
S pozdravem,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Saygılarımla,
Se srdečným pozdravem,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Saygılar,
S úctou,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Saygılarımla,
Se srdečným pozdravem,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Saygılar,
S pozdravem, / Zdravím,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında