Fransızca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Уважаемый г-н президент
Monsieur le président,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Уважаемый г-н ...
Monsieur,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Уважаемая госпожа
Madame,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Уважаемые...
Madame, Monsieur,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Уважаемые...
Madame, Monsieur,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Уважаемые...
Aux principaux concernés,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Уважаемый г-н Смидт
Monsieur Dupont,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Уважаемая г-жа Смидт
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Уважаемая г-жа Смидт
Mademoiselle Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Уважаемая г-жа Смидт
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Уважаемый...
Monsieur Dupont,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Привет, Иван!
Cher Benjamin,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Пишем вам по поводу...
Nous vous écrivons concernant...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Мы пишем в связи с ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Ввиду...
Suite à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
В отношении...
En référence à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Не могли бы вы предоставить информацию о...
J'écris afin de me renseigner sur...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Я пишу от лица..., чтобы...
Je vous écris de la part de...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Ваша компания была рекомендована...
Votre société fut recommandée par...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Вы не против, если...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Resmi rica, çekingen
Будьте любезны...
Auriez-vous l'amabilité de...
Resmi rica, çekingen
Буду очень благодарен, если...
Je vous saurai gré de...
Resmi rica, çekingen
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Resmi rica, oldukça kibar
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Je vous saurai gré de...
Resmi rica, oldukça kibar
Не могли бы вы прислать мне...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Resmi rica, kibar
Мы заинтересованы в получении...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Resmi rica, kibar
Вынужден (с)просить вас...
Je me permets de vous demander si...
Resmi rica, kibar
Не могли бы вы посоветовать...
Pourriez-vous recommander...
Resmi rica, direkt
Пришлите пожалуйста...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Resmi rica, direkt
Вам необходимо срочно...
Nous vous prions de...
Resmi rica, son derece direkt
Мы были бы признательны, если..
Nous vous serions reconnaissants si...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Quelle est votre liste des prix pour...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Resmi sorgulama, direkt
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Resmi sorgulama, direkt
Мы намерены...
Notre intention est de...
Resmi niyet beyanı, direkt
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Nous regrettons de vous informer que...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Resmi, oldukça kibar
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Resmi, oldukça kibar
Заранее спасибо...
En vous remerciant par avance...
Resmi, oldukça kibar
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Resmi, oldukça kibar
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Resmi, oldukça kibar
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Resmi, kibar
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Resmi, kibar
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Resmi, kibar
Спасибо за помощь в этом деле.
Merci pour votre aide.
Resmi, kibar
Я хотел бы обсудить это с вами
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Resmi, direkt
Если вам необходимо больше информации...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Resmi, direkt
Мы ценим ваш вклад
Merci de votre confiance.
Resmi, direkt
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Resmi, oldukça direkt
Надеюсь на скорый ответ
Dans l'attente de votre réponse.
Daha az resmi, kibar
С уважением...
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
С уважением...
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
С уважением ваш...
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
С уважением...
Meilleures salutations,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
С уважением...
Cordialement,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında