İngilizce | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Dear Mr. President,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Dear Sir,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Dear Madam,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Dear Sir / Madam,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Dear Sirs,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
A quem possa interessar,
To whom it may concern,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Dear Mr. Smith,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Dear Mrs. Smith,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Dear Miss Smith,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Dear Ms. Smith,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Dear John Smith,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Dear John,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Escrevemos a respeito de...
We are writing to you regarding…
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Escrevemos em atenção a...
We are writing in connection with...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Em relação à/ao ...
Further to…
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Em atenção à/ao...
With reference to…
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Escrevo-lhe para saber sobre...
I am writing to enquire about…
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Escrevo-lhe em nome de...
I am writing to you on behalf of...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Your company was highly recommended by…
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Would you mind if…
Resmi rica, çekingen
Teria a gentileza de...
Would you be so kind as to…
Resmi rica, çekingen
Eu ficaria muito satisfeito se...
I would be most obliged if…
Resmi rica, çekingen
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Resmi rica, oldukça kibar
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
I would be grateful if you could...
Resmi rica, oldukça kibar
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Would you please send me…
Resmi rica, kibar
Nós estamos interessados em obter/receber...
We are interested in obtaining/receiving…
Resmi rica, kibar
Devo perguntar-lhe se...
I must ask you whether...
Resmi rica, kibar
O senhor poderia recomendar...
Could you recommend…
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Would you please send me…
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
You are urgently requested to…
Resmi rica, son derece direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
We would be grateful if…
Resmi rica, kibar, şirket adına
Qual a lista atual de preços de...
What is your current list price for…
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
We are interested in ... and we would like to know ...
Resmi sorgulama, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
We understand from your advertisment that you produce…
Resmi sorgulama, direkt
É a nossa intenção...
It is our intention to…
Resmi niyet beyanı, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
We carefully considered your proposal and…
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Lamentamos informar que...
We are sorry to inform you that…
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
If you need any additional assistance, please contact me.
Resmi, oldukça kibar
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Resmi, oldukça kibar
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Thanking you in advance…
Resmi, oldukça kibar
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Resmi, oldukça kibar
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Resmi, oldukça kibar
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Please reply as soon as possible because…
Resmi, kibar
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
If you require any further information, feel free to contact me.
Resmi, kibar
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
I look forward to the possibility of working together.
Resmi, kibar
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Thank you for your help in this matter.
Resmi, kibar
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
I look forward to discussing this with you.
Resmi, direkt
Caso precise de maiores informações...
If you require more information ...
Resmi, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
We appreciate your business.
Resmi, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Please contact me - my direct telephone number is…
Resmi, oldukça direkt
Eu espero ter notícias suas em breve.
I look forward to hearing from you soon.
Daha az resmi, kibar
Cordialmente,
Yours faithfully,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Atenciosamente,
Yours sincerely,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Com elevada estima,
Respectfully yours,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Lembranças,
Kind/Best regards,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Abraços,
Regards,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında