Danca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Kære Hr. Direktør,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Kære Hr.,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Kære Fru,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Kære Hr./Fru,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Kære Hr./Fru.,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
A quem possa interessar,
Til hvem det vedkommer,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Kære Hr. Smith,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Kære Fru. Smith,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Kære Frk. Smith,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Kære Fr. Smith,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Kære John Smith,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kære John,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Escrevemos a respeito de...
Vi skriver til jer angående...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Escrevemos em atenção a...
Vi skriver i forbindelse med...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Em relação à/ao ...
I fortsættelse af...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Em atenção à/ao...
I henhold til...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Escrevo-lhe em nome de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Vil du have noget imod at...
Resmi rica, çekingen
Teria a gentileza de...
Kunne du være så venlig at...
Resmi rica, çekingen
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Resmi rica, çekingen
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Resmi rica, oldukça kibar
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Resmi rica, oldukça kibar
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Vil du være så venlig at sende mig...
Resmi rica, kibar
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Resmi rica, kibar
Devo perguntar-lhe se...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Resmi rica, kibar
O senhor poderia recomendar...
Kan du anbefale...
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Kan du venligst sende mig...
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Du er snarest anmodet til at...
Resmi rica, son derece direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Qual a lista atual de preços de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Resmi sorgulama, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Resmi sorgulama, direkt
É a nossa intenção...
Det er vores hensigt at...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Lamentamos informar que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Resmi, oldukça kibar
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Resmi, oldukça kibar
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Tak på forhånd...
Resmi, oldukça kibar
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Resmi, oldukça kibar
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Resmi, oldukça kibar
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Resmi, kibar
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Resmi, kibar
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Resmi, kibar
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Resmi, kibar
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Resmi, direkt
Caso precise de maiores informações...
Hvis du ønsker mere information...
Resmi, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Resmi, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Resmi, oldukça direkt
Eu espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Daha az resmi, kibar
Cordialmente,
Med venlig hilsen
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Atenciosamente,
Med venlig hilsen
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Com elevada estima,
Med respekt,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Lembranças,
Med venlig hilsen
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Abraços,
Med venlig hilsen
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında