Çekçe | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Vážený pane prezidente,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Vážený pane,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Vážená paní,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Vážený pane/Vážená paní,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Dobrý den,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
A quem possa interessar,
Všem zainteresovaným stranám,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Vážený pane Smith,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Vážená paní Smithová,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Vážená slečno Smithová,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Vážená paní Smithová,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Milý Johne Smith,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Milý Johne,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Escrevemos a respeito de...
Obracíme se na vás ohledně...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Escrevemos em atenção a...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Em relação à/ao ...
V návaznosti na...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Em atenção à/ao...
V návaznosti na...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Escrevo-lhe para saber sobre...
Píši vám, abych vás informoval o...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Escrevo-lhe em nome de...
Píši Vám jménem...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Vadilo by Vám, kdyby...
Resmi rica, çekingen
Teria a gentileza de...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Resmi rica, çekingen
Eu ficaria muito satisfeito se...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Resmi rica, çekingen
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Resmi rica, oldukça kibar
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Resmi rica, oldukça kibar
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Resmi rica, kibar
Nós estamos interessados em obter/receber...
Máme zájem o získání/obdržení...
Resmi rica, kibar
Devo perguntar-lhe se...
Musím vás požádat, zda...
Resmi rica, kibar
O senhor poderia recomendar...
Mohl(a) byste doporučit...
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Resmi rica, son derece direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
Byli bychom vděční, kdyby...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Qual a lista atual de preços de...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Resmi sorgulama, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Resmi sorgulama, direkt
É a nossa intenção...
Naším záměrem je, aby...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Lamentamos informar que...
Je nám líto vás informovat, že...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Resmi, oldukça kibar
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Resmi, oldukça kibar
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Děkuji Vám předem...
Resmi, oldukça kibar
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Resmi, oldukça kibar
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Resmi, oldukça kibar
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Resmi, kibar
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Resmi, kibar
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Těším se na možnou spolupráci.
Resmi, kibar
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Resmi, kibar
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Resmi, direkt
Caso precise de maiores informações...
Pokud budete potřebovat více informací...
Resmi, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
Vážíme si vaší práce.
Resmi, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Resmi, oldukça direkt
Eu espero ter notícias suas em breve.
Těším se na Vaší odpověď.
Daha az resmi, kibar
Cordialmente,
S pozdravem,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Atenciosamente,
Se srdečným pozdravem,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Com elevada estima,
S úctou,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Lembranças,
Se srdečným pozdravem,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Abraços,
S pozdravem, / Zdravím,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında