Fransızca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Tisztelt Elnök Úr!
Monsieur le président,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Tisztelt Uram!
Monsieur,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Tisztelt Hölgyem!
Madame,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Madame, Monsieur,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Tisztelt Uraim!
Madame, Monsieur,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Aux principaux concernés,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Tisztelt Smith Úr!
Monsieur Dupont,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Tisztelt Smith Asszony!
Mademoiselle Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Kedves Smith John!
Monsieur Dupont,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Kedves John!
Cher Benjamin,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nous vous écrivons concernant...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nous vous écrivons au sujet de...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Továbbá...
Suite à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
A ....ajánlásával ....
En référence à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Érdeklődnék, hogy ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
X nevében írok Önnek ...
Je vous écris de la part de...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Votre société fut recommandée par...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Nem bánná, ha ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Resmi rica, çekingen
Lenne olyan szíves, hogy ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Resmi rica, çekingen
Le lennék kötelezve, ha ...
Je vous saurai gré de...
Resmi rica, çekingen
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Resmi rica, oldukça kibar
Nagyon hálás lennék, ha ...
Je vous saurai gré de...
Resmi rica, oldukça kibar
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Pourriez-vous me faire parvenir...
Resmi rica, kibar
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Resmi rica, kibar
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Je me permets de vous demander si...
Resmi rica, kibar
Tudna ajánlani ...
Pourriez-vous recommander...
Resmi rica, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Resmi rica, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
Nous vous prions de...
Resmi rica, son derece direkt
Hálásak lennék, ha ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Mi a jelenlegi ára a ....?
Quelle est votre liste des prix pour...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Resmi sorgulama, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Resmi sorgulama, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
Notre intention est de...
Resmi niyet beyanı, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Nous regrettons de vous informer que...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Resmi, oldukça kibar
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Resmi, oldukça kibar
Előre is megköszönve segítségét...
En vous remerciant par avance...
Resmi, oldukça kibar
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Resmi, oldukça kibar
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Resmi, oldukça kibar
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Resmi, kibar
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Resmi, kibar
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Resmi, kibar
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Merci pour votre aide.
Resmi, kibar
Várom, hogy megbeszéljük
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Resmi, direkt
Ha több információra van szüksége
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Resmi, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
Merci de votre confiance.
Resmi, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Resmi, oldukça direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
Dans l'attente de votre réponse.
Daha az resmi, kibar
Tisztelettel,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Tisztelettel,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Tisztelettel,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Üdvözlettel,
Meilleures salutations,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Üdvözlettel,
Cordialement,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında