Rusça | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

代表取締役社長 ・・・・様
Уважаемый г-н президент
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
拝啓
Уважаемый г-н ...
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
拝啓
Уважаемая госпожа
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
拝啓
Уважаемые...
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Уважаемые...
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
関係者各位
Уважаемые...
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
拝啓
・・・・様
Уважаемый г-н Смидт
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
佐藤愛子様
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
佐藤愛子様
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
佐藤太郎様
Уважаемый...
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
佐藤太郎様
Привет, Иван!
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Пишем вам по поводу...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
一同に変わって・・・
Мы пишем в связи с ...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
先日の・・・の件ですが、
Ввиду...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
・・・にさらに付け加えますと、
В отношении...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
・・・についてお伺いします。
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
・・・に代わって連絡しております。
Я пишу от лица..., чтобы...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ваша компания была рекомендована...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

・・・・していただけないでしょうか。
Вы не против, если...
Resmi rica, çekingen
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Будьте любезны...
Resmi rica, çekingen
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Буду очень благодарен, если...
Resmi rica, çekingen
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・していただければ幸いです。
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・していただけますか?
Не могли бы вы прислать мне...
Resmi rica, kibar
是非・・・・を購入したいと思います。
Мы заинтересованы в получении...
Resmi rica, kibar
・・・・は可能でしょうか。
Вынужден (с)просить вас...
Resmi rica, kibar
・・・・を紹介していただけますか。
Не могли бы вы посоветовать...
Resmi rica, direkt
・・・・をお送りください。
Пришлите пожалуйста...
Resmi rica, direkt
至急・・・・してください。
Вам необходимо срочно...
Resmi rica, son derece direkt
・・・・していただけませんでしょうか。
Мы были бы признательны, если..
Resmi rica, kibar, şirket adına
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Resmi sorgulama, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Resmi sorgulama, direkt
・・・・することを目的としております。
Мы намерены...
Resmi niyet beyanı, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
大変申し訳ございませんが・・・・
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Resmi, oldukça kibar
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Resmi, oldukça kibar
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Заранее спасибо...
Resmi, oldukça kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, oldukça kibar
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Resmi, oldukça kibar
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Resmi, kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, kibar
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Resmi, kibar
お力添えいただきありがとうございます。
Спасибо за помощь в этом деле.
Resmi, kibar
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Я хотел бы обсудить это с вами
Resmi, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Если вам необходимо больше информации...
Resmi, direkt
ありがとうございました。
Мы ценим ваш вклад
Resmi, direkt
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Resmi, oldukça direkt
お返事を楽しみにしています。
Надеюсь на скорый ответ
Daha az resmi, kibar
敬具
С уважением...
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
敬具
С уважением...
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
敬白
С уважением ваш...
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
どうぞよろしくお願いします。
С уважением...
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
どうぞよろしくお願いします。
С уважением...
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında