Portekizce | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

代表取締役社長 ・・・・様
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
拝啓
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
拝啓
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
拝啓
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
関係者各位
A quem possa interessar,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
拝啓
・・・・様
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
佐藤愛子様
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
佐藤愛子様
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
佐藤太郎様
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
佐藤太郎様
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Escrevemos a respeito de...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
一同に変わって・・・
Escrevemos em atenção a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
先日の・・・の件ですが、
Em relação à/ao ...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
・・・にさらに付け加えますと、
Em atenção à/ao...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
・・・についてお伺いします。
Escrevo-lhe para saber sobre...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
・・・に代わって連絡しております。
Escrevo-lhe em nome de...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

・・・・していただけないでしょうか。
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Resmi rica, çekingen
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Teria a gentileza de...
Resmi rica, çekingen
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Eu ficaria muito satisfeito se...
Resmi rica, çekingen
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・していただければ幸いです。
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・していただけますか?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Resmi rica, kibar
是非・・・・を購入したいと思います。
Nós estamos interessados em obter/receber...
Resmi rica, kibar
・・・・は可能でしょうか。
Devo perguntar-lhe se...
Resmi rica, kibar
・・・・を紹介していただけますか。
O senhor poderia recomendar...
Resmi rica, direkt
・・・・をお送りください。
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Resmi rica, direkt
至急・・・・してください。
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Resmi rica, son derece direkt
・・・・していただけませんでしょうか。
Nós ficaríamos agradecidos se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Qual a lista atual de preços de...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Resmi sorgulama, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Resmi sorgulama, direkt
・・・・することを目的としております。
É a nossa intenção...
Resmi niyet beyanı, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
大変申し訳ございませんが・・・・
Lamentamos informar que...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Resmi, oldukça kibar
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Resmi, oldukça kibar
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Resmi, oldukça kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Resmi, oldukça kibar
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Resmi, oldukça kibar
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Resmi, kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Resmi, kibar
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Resmi, kibar
お力添えいただきありがとうございます。
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Resmi, kibar
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Resmi, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Caso precise de maiores informações...
Resmi, direkt
ありがとうございました。
Nós prezamos o seu negócio.
Resmi, direkt
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Resmi, oldukça direkt
お返事を楽しみにしています。
Eu espero ter notícias suas em breve.
Daha az resmi, kibar
敬具
Cordialmente,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
敬具
Atenciosamente,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
敬白
Com elevada estima,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
どうぞよろしくお願いします。
Lembranças,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
どうぞよろしくお願いします。
Abraços,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında