İtalyanca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

代表取締役社長 ・・・・様
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
拝啓
Gentilissimo,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
拝啓
Gentilissima,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
拝啓
Gentili Signore e Signori,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Alla cortese attenzione di ...,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
関係者各位
A chi di competenza,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
拝啓
・・・・様
Gentilissimo Sig. Rossi,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
佐藤愛子様
Gentilissima Sig.na Verdi,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
佐藤愛子様
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
佐藤太郎様
Gentilissimo Bianchi,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
佐藤太郎様
Gentile Mario,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
一同に変わって・・・
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
先日の・・・の件ですが、
In riferimento a...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
・・・にさらに付け加えますと、
Per quanto concerne...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
・・・についてお伺いします。
La contatto per avere maggiori informazioni...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
・・・に代わって連絡しております。
La contatto per conto di...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

・・・・していただけないでしょうか。
Le dispiacerebbe...
Resmi rica, çekingen
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
La contatto per sapere se può...
Resmi rica, çekingen
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Le sarei veramente grata/o se...
Resmi rica, çekingen
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・していただければ幸いです。
Le sarei riconoscente se volesse...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・していただけますか?
Potrebbe inviarmi...
Resmi rica, kibar
是非・・・・を購入したいと思います。
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Resmi rica, kibar
・・・・は可能でしょうか。
Mi trovo a chiederLe di...
Resmi rica, kibar
・・・・を紹介していただけますか。
Potrebbe raccomadarmi...
Resmi rica, direkt
・・・・をお送りください。
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Resmi rica, direkt
至急・・・・してください。
La invitiamo caldamente a...
Resmi rica, son derece direkt
・・・・していただけませんでしょうか。
Le saremmo grati se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Resmi sorgulama, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Resmi sorgulama, direkt
・・・・することを目的としております。
È nostra intenzione...
Resmi niyet beyanı, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Dopo attenta considerazione...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
大変申し訳ございませんが・・・・
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Resmi, oldukça kibar
・・・・してくださいますようお願いいたします。
RingraziandoLa anticipatamente,
Resmi, oldukça kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Resmi, oldukça kibar
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Resmi, kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Resmi, kibar
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Resmi, kibar
お力添えいただきありがとうございます。
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Resmi, kibar
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Resmi, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Resmi, direkt
ありがとうございました。
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Resmi, direkt
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Sentiamoci, il mio numero è...
Resmi, oldukça direkt
お返事を楽しみにしています。
Spero di sentirLa presto.
Daha az resmi, kibar
敬具
In fede,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
敬具
Cordiali saluti
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
敬白
Cordialmente,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
どうぞよろしくお願いします。
Saluti
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
どうぞよろしくお願いします。
Saluti
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında