Türkçe | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sayın Başkan,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Gentilissimo,
Sayın yetkili,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Gentilissima,
Sayın yetkili,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Gentili Signore e Signori,
Sayın yetkili,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Alla cortese attenzione di ...,
Sayın yetkililer,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
A chi di competenza,
İlgili şahsa / makama,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Gentilissimo Sig. Rossi,
Sayın Ahmet Bey,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Sayın Nihal Hanım,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Gentilissima Sig.na Verdi,
Sayın Ayşe Hanım,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Sayın Melek Hanım,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Gentilissimo Bianchi,
Sayın Ahmet Turgan,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Gentile Mario,
Sevgili Ali,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
In riferimento a...
...'e istinaden
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Per quanto concerne...
...'e atfen
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
La contatto per avere maggiori informazioni...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
La contatto per conto di...
... adına yazıyorum.
Resmi, başka birisi için yazıldığında
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Le dispiacerebbe...
Rica etsem acaba ...
Resmi rica, çekingen
La contatto per sapere se può...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Resmi rica, çekingen
Le sarei veramente grata/o se...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Resmi rica, çekingen
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Resmi rica, oldukça kibar
Le sarei riconoscente se volesse...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Resmi rica, oldukça kibar
Potrebbe inviarmi...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Resmi rica, kibar
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Resmi rica, kibar
Mi trovo a chiederLe di...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Resmi rica, kibar
Potrebbe raccomadarmi...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Resmi rica, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Resmi rica, direkt
La invitiamo caldamente a...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Resmi rica, son derece direkt
Le saremmo grati se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Resmi sorgulama, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Resmi sorgulama, direkt
È nostra intenzione...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Resmi niyet beyanı, direkt
Dopo attenta considerazione...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Üzgünüz ki ...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Resmi, oldukça kibar
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Resmi, oldukça kibar
RingraziandoLa anticipatamente,
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Resmi, oldukça kibar
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Resmi, oldukça kibar
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Resmi, oldukça kibar
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Resmi, kibar
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Resmi, kibar
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Resmi, kibar
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Resmi, kibar
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Resmi, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Resmi, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Resmi, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Resmi, oldukça direkt
Spero di sentirLa presto.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Daha az resmi, kibar
In fede,
Saygılarımızla,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Cordiali saluti
Saygılarımla,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Cordialmente,
Saygılar,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Saluti
Saygılarımla,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Saluti
Saygılar,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında