Japonca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Egregio Prof. Gianpaoletti,
代表取締役社長 ・・・・様
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Gentilissimo,
拝啓
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Gentilissima,
拝啓
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Gentili Signore e Signori,
拝啓
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Alla cortese attenzione di ...,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
A chi di competenza,
関係者各位
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Gentilissimo Sig. Rossi,
拝啓
・・・・様
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Gentilissima Sig.na Verdi,
佐藤愛子様
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Rossi,
佐藤愛子様
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Gentilissimo Bianchi,
佐藤太郎様
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Gentile Mario,
佐藤太郎様
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
一同に変わって・・・
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
In riferimento a...
先日の・・・の件ですが、
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Per quanto concerne...
・・・にさらに付け加えますと、
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
La contatto per avere maggiori informazioni...
・・・についてお伺いします。
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
La contatto per conto di...
・・・に代わって連絡しております。
Resmi, başka birisi için yazıldığında
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Le dispiacerebbe...
・・・・していただけないでしょうか。
Resmi rica, çekingen
La contatto per sapere se può...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Resmi rica, çekingen
Le sarei veramente grata/o se...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Resmi rica, çekingen
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Resmi rica, oldukça kibar
Le sarei riconoscente se volesse...
・・・・していただければ幸いです。
Resmi rica, oldukça kibar
Potrebbe inviarmi...
・・・・していただけますか?
Resmi rica, kibar
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
是非・・・・を購入したいと思います。
Resmi rica, kibar
Mi trovo a chiederLe di...
・・・・は可能でしょうか。
Resmi rica, kibar
Potrebbe raccomadarmi...
・・・・を紹介していただけますか。
Resmi rica, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
・・・・をお送りください。
Resmi rica, direkt
La invitiamo caldamente a...
至急・・・・してください。
Resmi rica, son derece direkt
Le saremmo grati se...
・・・・していただけませんでしょうか。
Resmi rica, kibar, şirket adına
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Resmi sorgulama, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Resmi sorgulama, direkt
È nostra intenzione...
・・・・することを目的としております。
Resmi niyet beyanı, direkt
Dopo attenta considerazione...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
大変申し訳ございませんが・・・・
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
RingraziandoLa anticipatamente,
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Resmi, oldukça kibar
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Resmi, oldukça kibar
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Resmi, kibar
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, kibar
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Resmi, kibar
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
お力添えいただきありがとうございます。
Resmi, kibar
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Resmi, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Resmi, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
ありがとうございました。
Resmi, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Resmi, oldukça direkt
Spero di sentirLa presto.
お返事を楽しみにしています。
Daha az resmi, kibar
In fede,
敬具
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Cordiali saluti
敬具
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Cordialmente,
敬白
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Saluti
どうぞよろしくお願いします。
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Saluti
どうぞよろしくお願いします。
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında