İngilizce | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Dear Mr. President,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Gentilissimo,
Dear Sir,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Gentilissima,
Dear Madam,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Gentili Signore e Signori,
Dear Sir / Madam,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Alla cortese attenzione di ...,
Dear Sirs,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
A chi di competenza,
To whom it may concern,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Gentilissimo Sig. Rossi,
Dear Mr. Smith,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Dear Mrs. Smith,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Gentilissima Sig.na Verdi,
Dear Miss Smith,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Dear Ms. Smith,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Gentilissimo Bianchi,
Dear John Smith,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Gentile Mario,
Dear John,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
We are writing to you regarding…
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
We are writing in connection with...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
In riferimento a...
Further to…
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Per quanto concerne...
With reference to…
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
La contatto per avere maggiori informazioni...
I am writing to enquire about…
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
La contatto per conto di...
I am writing to you on behalf of...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Your company was highly recommended by…
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Le dispiacerebbe...
Would you mind if…
Resmi rica, çekingen
La contatto per sapere se può...
Would you be so kind as to…
Resmi rica, çekingen
Le sarei veramente grata/o se...
I would be most obliged if…
Resmi rica, çekingen
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Resmi rica, oldukça kibar
Le sarei riconoscente se volesse...
I would be grateful if you could...
Resmi rica, oldukça kibar
Potrebbe inviarmi...
Would you please send me…
Resmi rica, kibar
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
We are interested in obtaining/receiving…
Resmi rica, kibar
Mi trovo a chiederLe di...
I must ask you whether...
Resmi rica, kibar
Potrebbe raccomadarmi...
Could you recommend…
Resmi rica, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Would you please send me…
Resmi rica, direkt
La invitiamo caldamente a...
You are urgently requested to…
Resmi rica, son derece direkt
Le saremmo grati se...
We would be grateful if…
Resmi rica, kibar, şirket adına
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
What is your current list price for…
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
We are interested in ... and we would like to know ...
Resmi sorgulama, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
We understand from your advertisment that you produce…
Resmi sorgulama, direkt
È nostra intenzione...
It is our intention to…
Resmi niyet beyanı, direkt
Dopo attenta considerazione...
We carefully considered your proposal and…
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
We are sorry to inform you that…
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
If you need any additional assistance, please contact me.
Resmi, oldukça kibar
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Resmi, oldukça kibar
RingraziandoLa anticipatamente,
Thanking you in advance…
Resmi, oldukça kibar
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Resmi, oldukça kibar
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Resmi, oldukça kibar
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Please reply as soon as possible because…
Resmi, kibar
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
If you require any further information, feel free to contact me.
Resmi, kibar
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
I look forward to the possibility of working together.
Resmi, kibar
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Thank you for your help in this matter.
Resmi, kibar
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
I look forward to discussing this with you.
Resmi, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
If you require more information ...
Resmi, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
We appreciate your business.
Resmi, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Please contact me - my direct telephone number is…
Resmi, oldukça direkt
Spero di sentirLa presto.
I look forward to hearing from you soon.
Daha az resmi, kibar
In fede,
Yours faithfully,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Cordiali saluti
Yours sincerely,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Cordialmente,
Respectfully yours,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Saluti
Kind/Best regards,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Saluti
Regards,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında