Rusça | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Monsieur le président,
Уважаемый г-н президент
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Monsieur,
Уважаемый г-н ...
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
Уважаемая госпожа
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame, Monsieur,
Уважаемые...
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Madame, Monsieur,
Уважаемые...
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Aux principaux concernés,
Уважаемые...
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Monsieur Dupont,
Уважаемый г-н Смидт
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Madame Dupont,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Madame Dupont,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Monsieur Dupont,
Уважаемый...
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Cher Benjamin,
Привет, Иван!
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Nous vous écrivons concernant...
Пишем вам по поводу...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
Мы пишем в связи с ...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Suite à...
Ввиду...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
En référence à...
В отношении...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
J'écris afin de me renseigner sur...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Je vous écris de la part de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Votre société fut recommandée par...
Ваша компания была рекомендована...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Вы не против, если...
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
Будьте любезны...
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
Буду очень благодарен, если...
Resmi rica, çekingen
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Resmi rica, oldukça kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
Не могли бы вы прислать мне...
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
Мы заинтересованы в получении...
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
Вынужден (с)просить вас...
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous recommander...
Не могли бы вы посоветовать...
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Пришлите пожалуйста...
Resmi rica, direkt
Nous vous prions de...
Вам необходимо срочно...
Resmi rica, son derece direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Мы были бы признательны, если..
Resmi rica, kibar, şirket adına
Quelle est votre liste des prix pour...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Resmi sorgulama, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Resmi sorgulama, direkt
Notre intention est de...
Мы намерены...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Nous regrettons de vous informer que...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
Заранее спасибо...
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Resmi, oldukça kibar
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
Спасибо за помощь в этом деле.
Resmi, kibar
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Я хотел бы обсудить это с вами
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Если вам необходимо больше информации...
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
Мы ценим ваш вклад
Resmi, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Resmi, oldukça direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Надеюсь на скорый ответ
Daha az resmi, kibar
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
С уважением...
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
С уважением...
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
С уважением ваш...
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Meilleures salutations,
С уважением...
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Cordialement,
С уважением...
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında