Lehçe | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Monsieur le président,
Szanowny Panie Prezydencie,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Monsieur,
Szanowny Panie,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
Szanowna Pani,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame, Monsieur,
Szanowni Państwo,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Madame, Monsieur,
Szanowni Państwo,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Aux principaux concernés,
Szanowni Państwo,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Monsieur Dupont,
Szanowny Panie,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Madame Dupont,
Szanowna Pani,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
Szanowna Pani,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Madame Dupont,
Szanowna Pani,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Monsieur Dupont,
Szanowny Panie,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Cher Benjamin,
Drogi Tomaszu,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Nous vous écrivons concernant...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
Piszemy do Państwa w związku z...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Suite à...
W nawiązaniu do...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
En référence à...
Nawiązując do...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
J'écris afin de me renseigner sur...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Je vous écris de la part de...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Votre société fut recommandée par...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Resmi rica, çekingen
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Resmi rica, oldukça kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
Chciałbym zapytać, czy...
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous recommander...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Resmi rica, direkt
Nous vous prions de...
Proszę o pilne...
Resmi rica, son derece direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Quelle est votre liste des prix pour...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Resmi sorgulama, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Resmi sorgulama, direkt
Notre intention est de...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Nous regrettons de vous informer que...
Z przykrością informujemy, że...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
Z góry dziękuję...
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Resmi, oldukça kibar
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Resmi, kibar
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
Doceniamy Państwa pracę.
Resmi, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Resmi, oldukça direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Czekam na Pana odpowiedź.
Daha az resmi, kibar
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Z wyrazami szacunku,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Z poważaniem,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Meilleures salutations,
Pozdrawiam serdecznie,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Cordialement,
Pozdrawiam,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında